По ту сторону счастья - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Роуз cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По ту сторону счастья | Автор книги - Эмили Роуз

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Я могу это сделать сам, — раздраженно буркнул Грин. Непонятное выражение на мгновение мелькнуло в его глазах и тут же исчезло. — Вы не возражаете, Шейла?

Ты вроде плитки шоколада, подумала она, чем дальше от тебя, тем меньше соблазна.

— Я вполне могу подождать, пока Николас освободится, — спокойно, но твердо сказала она.

— Согласен, однако у него сегодня очень много работы. Так, Ник?

— Конечно, — нехотя подтвердил тот и мгновенно исчез за дверью.

— Так как, Шейла, хотите осмотреть дом?

— Я не против.

Она поразилась собственному совершенно спокойному тону: сердце билось так сильно, что, казалось, вот-вот выскочит из груди.

Артур внимательно посмотрел на нее и молча вышел из кухни. Шейла последовала за ним. Ей показалось, что они прошли через бесконечную анфиладу комнат. На самом же деле дом был просторным, но не слишком большим. Весь первый этаж по периметру окружала веранда, где всюду: в горшках, вазонах, кашпо — буйно цвели необычайной красоты растения. Рядом с кухней располагалась столовая. Сказка, а не столовая: дубовая антикварная мебель, на столе стоят свечи, серебро, хрусталь, в вазах свежие цветы, наполняющие всю комнату волшебным ароматом.

— А кто делает уборку в доме? — вдруг спросила Шейла, подумав, что откажется от работы, если на нее возложат еще и обязанность поддерживать здесь порядок.

Хозяин усмехнулся.

— Не беспокойтесь, вам не придется этим заниматься. Очаровательная леди по имени Дениз делает уборку каждый день, кроме воскресенья.

— А как вы обходитесь в воскресенье?

— Я в состоянии включить пылесос, если нужно, — улыбнулся Артур.

Сейчас он кажется совсем другим человеком, подумала Шейла.

— Но не в состоянии послать факс, — насмешливо пробормотала она.

— Это совсем другое дело. За это я плачу Николасу. Кроме того, он никогда не забывает подшить документы в папку и зарегистрировать. Я же всегда путаюсь в бумагах или вообще их теряю.

Пока Артур Грин говорил, Шейла осторожно наблюдала за ним, а точнее — любовалась каждым его движением. Ее опять стали обуревать нешуточные сомнения. Какую же смесь противоречий представляет собой этот человек! Блестящий продюсер, опытный финансист, несомненный лидер, великолепный обольститель и… банальный вор. Трудно поверить. Сейчас он больше всего похож на рассеянного профессора, который повсюду теряет свои бумаги, надеясь на помощь и заботу внимательного ассистента.

— Здесь гостиная. — Грин широко распахнул дверь очередной комнаты.

Дальше шли апартаменты для гостей. Именно сюда направлялась Дайана, чтобы принять душ после игры в теннис, вспомнила Шейла. Значит, она не пользовалась ванной комнатой Артура! Впрочем, это ни о чем не говорит. Возможно, он один из тех брезгливых чистоплюев, которые даже представить себе не могут, что кто-то будет плескаться под их душем.

Глаза девушки переместились на стройные бедра Артура, щеголевато обтянутые узкими джинсами, и она вздохнула, отбросив последнюю гипотезу. Нет, скорее всего Грин из той категории мужчин, которые совсем не прочь принять душ в компании очаровательной девушки…

— Теперь прошу наверх, — услышала она голос своего провожатого. — Я покажу вам свою спальню.

Шейла застыла как вкопанная.

— Благодарю вас, это совсем необязательно. Кроме того, меня на кухне ждут дела.

— До чего же вы подозрительны, мисс, — усмехнулся Артур. — Что, интересно, пришло вам сейчас в голову? Неужели подумали, что я брошу вас на кровать и э-э-э… поведу себя недостойно?

У Шейлы предательски громко забилось сердце, но она постаралась сохранить невозмутимость.

— После того как вы всего час назад напали на меня, я готова ожидать чего угодно!

Он негромко засмеялся.

— А вы, оказывается, маленькая лицемерка. Мы оба прекрасно знаем, что произошло час назад. Как и то, кто из нас первым остановился. Если бы я не… — Он лениво пожал плечами. — Короче, неизвестно, что могло бы произойти дальше.

— А вы… вы… — Шейле хотелось посильнее оскорбить этого наглеца. — Вы не джентльмен! — бросила она Артуру прямо в лицо, не на шутку разозлившись и на него, и на правду, которая стояла за его словами.

— Я никогда и не претендовал на это звание, — спокойно парировал Артур. — Для меня джентльмен — это тот, кто постоянно оглядывается на мнение общества, боясь не оправдать чьих-то ожиданий или уронить себя в глазах света своими оригинальными мыслями и чувствами.

— Зато у джентльмена есть принципы, благородные принципы, которые он не позволяет себе нарушить, — жестко сказала Шейла и чуть не добавила, что джентльмен не совершает недостойных поступков.

Опасение выдать себя не позволило ей продолжить обвинительную речь, но Артура, должно быть, насторожила ее странная интонация.

— У меня почему-то такое ощущение, — задумчиво произнес он, — что мы с вами ведем какой-то двусмысленный разговор.

Испугавшись его проницательности, Шейла поспешила закончить неприятный диалог.

— Думаю, я увидела вполне достаточно. Я вам еще понадоблюсь, мистер Грин?

— Возможно, — загадочно ответил он. — Но, боюсь, вам вряд ли придется это по душе.

Повернувшись, Артур медленно пошел в сторону своего кабинета. Шейла смотрела ему вслед, не в силах отвести взгляда от его широкой спины. И, лишь когда он скрылся за дверью, стряхнула с себя наваждение и поспешила на кухню.


Окончив работу, Шейла выпила стакан ледяной кока-колы. Чувствовала она себя абсолютно разбитой, словно целый день крутилась как белка в колесе. Чем скорее я выполню задуманное и уберусь отсюда, тем лучше будет для меня, думала она. Не слишком ли много этот человек позволяет себе, заставляя меня решать головоломки вроде такой: что испытывает женщина, когда ее бросают на кровать, а затем любят?

Шейла, окинув придирчивым взглядом рабочее место, плотно закрыла дверь кухни и поплелась к себе в коттедж. Нервы у нее были настолько взвинчены, что она не знала, куда себя деть. Вспомнилось великодушное разрешение хозяина в любое время пользоваться его бассейном. Самое время сейчас освежиться, да и некоторая физическая нагрузка, возможно, успокоит ту странную, незнакомую боль внутри, которая, казалось, не собиралась ее покидать.

Переодевшись в недавно купленный бледно-голубой купальник, Шейла накинула на плечи белый махровый халат, сунула ноги в пляжные туфли и неторопливо направилась в сторону бассейна. Ее внезапно охватило острое чувство грусти и одиночества. Откуда это? Молодая девушка должна радоваться жизни, а не грустить! Вокруг такая красота — только наслаждайся. А ей приходится вести жизнь, полную уверток и обманов.

Шейла приехала в Австралию не просто для того, чтобы убежать от несостоявшейся любви, но, в первую очередь, чтобы сменить обстановку. Она мечтала о новой жизни, непохожей на жизнь в Англии, о жизни, наполненной романтическими приключениями. На деле все оказалось иначе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению