Код Шекспира - читать онлайн книгу. Автор: Джон Андервуд cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Код Шекспира | Автор книги - Джон Андервуд

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Молчите, — скомандовал Джейк. — «…две раны в голову длиной в два дюйма и глубиной в четверть дюйма».

— Вот так? — Крис сел и сымитировал два удара по голове Мелиссы.

— Вы лежите на кровати, — напомнил ему Сунир. — Если верить дознанию.

— Это невозможно, — заявил Крис. — Как я могу нанести ей два удара в голову, если я лежу? И она права, зачем мне так поступать?

— Разумный довод, — заметил Джейк. — Однако делайте, как здесь сказано.

Они в зеркало наблюдали, как Крис ложится на кровать, а потом из лежачего положения пытается нанести два удара по голове Мелиссы. Все дружно расхохотались, такими забавными были его попытки. Крис никак не мог дотянуться до ее головы.

— Возможно, Фризер был карликом? — предположил Крис, довольный произведенным впечатлением.

— Продолжай чтение, — нетерпеливо попросила Мелисса.

— Ладно. «Между тем вышеупомянутый Ингрэм, которому не давали встать вышеупомянутые Николас Скирс и Роберт Пули, был вынужден начать схватку с вышеупомянутым Кристофером Морли, чтобы спасти собственную жизнь и отнять кинжал».

Мелисса попыталась подняться, но сидящие рядом мужчины ей мешали.

— Эй, — пожаловалась она. — Я должна вернуть свой кинжал.

— А я должен драться с вами, не поднимаясь с кровати? — вмешался Крис.

Мелисса и Сунир посмотрели на Джейка, но тот пожал плечами.

— Не смотрите на меня, я всего лишь читаю показания свидетелей, — сказал он.

— А я все еще нахожусь к нему спиной, потому что двое парней не дают мне пошевелиться? — спросила Мелисса, глядя в зеркало.

Она попыталась повернуться, но у нее вновь ничего не получилось.

— Давайте еще раз уточним, — продолжала Мелисса. — Крис нанес мне два удара из положения лежа, а я зажата между вами и остаюсь к нему спиной, пытаясь отобрать свой кинжал? Я даже пошевелиться не могу, не говоря уже о том, чтобы отнять оружие.

— А ты попытайся еще раз.

Они повторили те же действия, но у них вновь ничего не получилось. Мелиссе удалось завести правую руку за спину Сунира, но на этом все ее успехи закончились.

— Это невозможно, — пожаловалась она.

— Ну давайте, — принялся дразнить ее Крис, размахивая «кинжалом». — Вы ведь должны его у меня отнять.

Тогда Мелисса решила действовать по-другому и потянулась назад через плечо. Теперь ей удалось достать до его запястья, но только после того, как он задержал руку примерно в шести дюймах от ее шеи, ей удалось завести назад вторую руку и отобрать у него мутовку.

Сунир покачал головой.

— Как вы думаете, коронеру удалось сохранить серьезное выражение лица, когда он записывал все это?

— Люди. Пожалуйста. Слушайте дальше, — взмолился Джейк.

— Тогда поторопись, — сказала Мелисса, которая все еще была вынуждена сидеть с заведенной за спину правой рукой с зажатой в ней мутовкой. — Я устала.

— Так на чем мы остановились? Ах да. «…был вынужден начать схватку с вышеупомянутым Кристофером Морли, чтобы спасти собственную жизнь и отнять кинжал, — продолжал Джейк. — В этой драке вышеназванный Ингрэм не мог вырваться от вышеназванного Кристофера Морли…»

— Ну, во всяком случае, здесь все правда. — Мелисса игриво попыталась высвободиться и вновь потерпела поражение.

— «…и в этой драке вышеупомянутый Ингрэм, защищая свою жизнь, нанес вышеупомянутым кинжалом несколько ран, в том числе и смертельную, над правым глазом, глубиной в два дюйма и шириной в один дюйм; от этой смертельной раны вышеназванный Кристофер Морли немедленно скончался».

— Ужасная смерть, — сказала Мелисса.

— Какой здесь толк от кинжала, — пробормотал Крис, пока Мелисса совершала слабые колющие движения «кинжалом» у себя за спиной — так суеверные люди разбрасывают соль.

— Я вас достала? — спросила она.

— Могу я хотя бы теперь сесть, ведь между нами идет смертельная борьба, а если я продолжаю лежать, то ей трех футов не хватает, чтобы дотянуться до моего глаза.

— Ну, здесь ничего об этом не сказано, но в целом показания очень подробные, так что нам придется удовлетвориться тем, что есть, — сказал Джейк.

Крис сел и наклонился вперед, держа руки так, чтобы защититься от случайных ударов, которые могли попасть ему в лицо. Мелиссе удалось нанести еще один неловкий удар через плечо.

— Теперь я до вас достаю?

— Это просто смешно, — сказал Крис, расставив руки в стороны. — Нанести такой удар невозможно.

— Ладно. Думаю, мы видели вполне достаточно, — сказал Джейк. — Можно заканчивать.

— Полностью согласен, — сказал Сунир.

Мелисса сдалась, а Сунир, наблюдавший за ней в зеркало, заявил, что она могла поднять свое «оружие» не выше живота Криса. Не говоря уже о том, что ей приходилось наносить удары вслепую — ведь у нее не было возможности повернуться к своему противнику.

— Что ж, возможно, Марло отнесся к инсценировке недостаточно серьезно, — состроив гримасу, сказала Мелисса.

— Я сейчас вернусь, — сказал Крис. — Мне нужно отнести эту штуку. — Он взял мутовку и вышел, радостно насвистывая.

— Теперь я могу встать? — спросила Мелисса.

Неожиданно в комнате погас свет.

— Проклятье, — пробормотал Джейк.

Сунир попытался повернуться, но его ноги застряли под скамейкой. Дверь у них за спиной со скрипом отворилась, и Сунир с беспокойством попросил:

— Крис, вы не могли бы зажечь свет?

Ответа не последовало.

— Мне это не нравится, — пожаловалась Мелисса, пытаясь пошевелиться. — Крис, прекратите свои дурацкие шутки!

Она еще раз сделала попытку повернуться, но пространство между скамьей и столом было слишком узким. Она подняла глаза и в зеркале увидела темную фигуру, нависшую над ней, — призрак в белой маске смерти с ножом мясника, высоко поднятым над головой.

— Папа! — закричала она, когда нож начал опускаться вниз.

В этот момент Джейк, увидевший в зеркале блеснувший клинок, сильно толкнул Мелиссу на Сунира. Тот упал на пол, Мелисса повалилась на него сверху, а Джейк отбил в сторону нож, и клинок с глухим стуком ударил в деревянную столешницу. Одновременно Джейк скатился со скамейки на пол и лягнул ногой темную фигуру, когда та повернулась, чтобы убежать.

— Извините, челы. Я должен был зайти… Ой! — Выскочившая из комнаты фигура оттолкнула Криса в сторону и исчезла за дверью.

— Крис, остановите его! — закричал Джейк, но было уже поздно.

Ошеломленный Крис успел лишь посмотреть вслед кошмарному видению, исчезнувшему в коридоре.

Крис на ощупь нашел выключатель, находившийся у входа в комнату, и, пока остальные поднимались на ноги и приводили себя в порядок, принялся извиняться за то, что оставил их в таком уязвимом положении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию