Марки королевы Виктории - читать онлайн книгу. Автор: Барри Мейтланд cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Марки королевы Виктории | Автор книги - Барри Мейтланд

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– Похоже, нам еще долго придется пользоваться такими помещениями, – со вздохом сказал Макларен, предлагая Броку присесть на поцарапанный металлический стул напротив. В комнате, куда привели Брока, кроме стола, за которым сидел Макларен, и нескольких металлических стульев, ничего не было. Если не считать большой карты Лондона, занимавшей чуть ли не целую стену. На ней толстыми красными линиями были обозначены границы восьми районных полицейских управлений и более тонкими – границы дивизионных подразделений, имевших кодовые двухбуквенные обозначения.

Брок нехотя присел на стул. Он был немало удивлен, вернее сказать, шокирован, когда увидел в комнате среди прочих Кэти с бледным обеспокоенным лицом, и это сразу же настроило его на воинственный лад.

Макларен удалил из помещения всех, за исключением Тони Хьюитта и Кэти. Таким образом, в комнате остались только четверо.

– Ничего не могу вам предложить, Брок, – сказал Макларен. – Боюсь, здесь у нас нет абсолютно никаких удобств. Не знаю даже, есть ли в здешних туалетных бачках вода. С другой стороны, это место скрытное и безопасное – что называется, нейтральная площадь. Последнее обстоятельство, учитывая создавшееся положение, может оказаться немаловажным.

– К чему все эти предосторожности? – резко спросил Брок.

– Скажем так… – Макларен сделал паузу и некоторое время рассматривал собственные руки. – У нас возникла маленькая проблема, и я решил обратиться к вам за помощью.

Брок подумал, что эти слова, сказанные Маклареном, возможно, следует толковать как завуалированную угрозу с его стороны. Причем вполне могло быть, что Макларен собирался каким-то образом использовать против него Кэти.

– И что же за проблема?

Макларен взглянул на часы.

– Примерно пятьдесят минут назад ваш приятель Сэмми Старлинг позвонил по мобильному телефону на номер девятьсот девяносто девять, и сказал полицейскому оператору, что взял в заложники Леона Десаи. Далее он сказал, что завтра на рассвете отрежет ему голову в случае, если вы, Брок, и изготовитель поддельных марок по имени Рафаэль, скованные вместе наручниками, не предстанете перед ним в том месте, которое он назовет по телефону сегодня вечером.

– Хорошенькое дело, – прошептал Брок. – А вы еще сказали, что у вас маленькая проблема…

– Это как посмотреть, – произнес Макларен, сдвигая на переносице свои кустистые брови и зловеще улыбаясь. – Сказать по правде, у нас не одна, а несколько проблем. Одной из которых, разумеется, является то обстоятельство, что мы не имеем ни малейшего представления, кто такой Рафаэль и где этого человека можно найти. Мы охотимся за ним вот уже около двух лет, но безуспешно. Тем более сомнительно, что нам удастся его найти за те восемнадцать часов, которые предоставил в наше распоряжение мистер Старлинг.

Потом Макларен вкратце изложил события предыдущей ночи.

– Вы уверены, что Сэмми захватил Леона? – спросил Брок.

– Мы проверили. Дома его нет. Кэти была последней, кто вчера ночью его видел.

– Сэр! Было примерно четыре тридцать утра, – сказала Кэти. – Мы вместе вышли из дома Пикеринга, прошли вниз по Шепердз-Роу-стрит, после чего разошлись в разные стороны и направились к своим машинам. Десаи сказал, что его машина припаркована в пятидесяти ярдах к востоку от Шепердз-Роу-стрит. Больше я его не видела.

– В настоящее время мы ведем поиски его автомобиля, – произнес Макларен. – Кстати сказать, у меня есть запись телефонного звонка Старлинга, которую нам любезно переслали из районного управления. В настоящее время они не могут сказать, откуда звонил Старлинг, но их специалисты над этим работают.

Брок на минуту задумался.

– Если Сэмми Старлинг хочет, чтобы мы доставили ему Рафаэля, то он, возможно, тоже его не знает.

– Возможно. Или просто не может его найти. Возможно, он считает, что поскольку у нас было больше времени, чем у него, чтобы обработать Пикеринга, то нам удалось вытрясти из него сведения относительно местопребывания Рафаэля.

– Пожалуй, нам следует им заняться, – сказал Брок.

– К сожалению, это еще одна из наших маленьких проблем. В данный момент Пикеринг пребывает в коме и им занимаются врачи. Говорят, что он в тяжелом состоянии, поэтому могут пройти дни или даже недели, прежде чем нам удастся с ним поговорить. Если, конечно, он вообще когда-нибудь заговорит.

– Печально… Но что конкретно Пикеринг успел сказать Сэмми? У вас есть точная информация об этом?

– На этот счет нас может просветить только Тони, – осторожно сказал Макларен. – Да, Тони?

Хьюитт выпрямился на своем стуле. Глаза у него неестественно блестели, и он имел вид до крайности утомленного человека.

– Не могу утверждать, что в точности знаю, что именно он сказал ему, сэр. Когда я приехал, Пикеринг был не в лучшей форме. Он едва мог говорить и то и дело заливался слезами. В основном я высказывал свои предположения относительно того или иного варианта развития событий, а он соглашался со мной или не соглашался. На какое-то время у него в голове вроде как просветлело и он произнес несколько связных предложений, но вскоре его сознание снова стало затуманиваться. А потом приехала «скорая помощь», и медики начали его ощупывать и осматривать. Это причиняло ему немалые страдания, и он вообще перестал на меня реагировать.

Хьюитт вздохнул и потер лицо ладонями.

– Полагаю, что под пытками Пикеринг мог выболтать Старлингу все, что угодно, но к тому времени как я к нему приехал, он был уже не в состоянии припомнить все детали этого разговора. Прежде чем медики надели на него кислородную маску, я спросил его, кто скрывается под псевдонимом Рафаэль, но он лишь молча на меня смотрел. Сомневаюсь, что в тот момент он осознавал даже самого себя.

Брок запустил пальцы в бороду и нервно поскреб подбородок.

– А что вообще известно об этом Пикеринге? У нас есть на него что-нибудь?

Макларен передал ему две странички с отпечатанным текстом.

– За ним всякое числится, хотя и по мелочи – жульничество, скупка краденого, транспортировка незаконных грузов, уклонение от уплаты налогов и так далее.

Брок внимательно просмотрел отчет.

– Между прочим, он начинал свои делишки на юге от реки. Как и Сэмми.

В разговор вступила Кэти:

– Вчера ночью, Тони, вы сказали, что Пикеринг назвал напавшего на него человека Китайчонок Сэмми. Это правда?

– Совершенно верно. Так он его и назвал.

– Любопытно, – произнес Брок. – Такое прозвище было у Сэмми в молодости. Я лично очень давно не слышал, чтобы его кто-нибудь так называл.

– Такая вот история, Брок, – резюмировал Макларен. – Я, разумеется, сделаю все возможное, чтобы это дело получило высший приоритет. К полудню каждый находящийся при исполнении офицер полиции будет рыскать по улицам, разыскивая автомобиль Десаи и убежище Сэмми. Мы сейчас расспрашиваем соседей, пытаемся установить родственников и знакомых Пикеринга. У вас есть какие-нибудь мысли по этому поводу, Брок?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию