Глубокое синее море - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Вильямс cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глубокое синее море | Автор книги - Чарльз Вильямс

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Отто! — заорал во всю глотку Годард и одновременно ударил ключом по переборке. Это наконец подействовало.

Отто оторвал глаза от Карин, которая сразу же исчезла за углом. Потом обернулся… И в тот же момент получил мощный удар по голове гаечным ключом. Удар был глухим, но сильным, так что Годард даже испугался, что Линд сможет услышать его с мостика. Матрос обмяк и упал — две сотни фунтов мяса и костей. Видимо, этот удар оказался для него смертельным, но это можно будет выяснить и позже.

Странно, но пистолет так и не выстрелил. Годард выхватил его из обмякшей руки Отто. Потом обернулся. Люди из команды двинулись было вперед, в его сторону, но, заметив у него в руке оружие, подались назад, к трапам. Он сделал им жест рукой, означавший: «Обратно!» К сожалению, они поняли это недостаточно быстро. С мостика раздался крик, а потом выстрел.

Следующий жест Годарда поняли все. В тот же момент с мостика раздались еще два выстрела. Если первый никого не поразил, то теперь Годард увидел, как Барсет прижал руку к груди, испуганно поднял голову и упал на палубу.

Люди из команды отступали немного назад и наблюдали за ним с тем же страхом, что и раньше за Отто. Гарри попытался завязать с ними контакт с помощью жестов — показал на свои часы и поднял вверх пять пальцев. Потом показал на себя и наверх и начал описывать круги рукой с пистолетом. Он надеялся, что они его поняли. Потом опустился на колени перед Отто, обыскал его карманы и нашел две запасные обоймы.

Сделав последний знак команде, Годард помчался за угол. Карин уже ждала его. На ней снова была куртка, и выглядела она вполне невинно.

— Шуточки шутить изволишь? — бросил он на ходу.

— Ты очень рисковал, — ответила она. — А когда я тебе обещала, что Отто превратится в столб, я знала, что говорю.

— А ты не думала, что я тоже могу превратиться в столб?

— Для продюсеров это дело привычное. На углу они остановились. Он сказал ей, что собирается предпринять. А потом ему пришла в голову еще одна мысль.

— Я должен вытащить из машинного отделения этого Спивака. Иначе они не смогут наладить насос для подачи воды и закрыть кингстоны. К тому же нужно заполучить его оружие.

— Если они услышат стрельбу, то сразу же спустятся вниз.

— Мне кажется, я знаю, как это сделать. — И проверяя пистолет, Гарри познакомил ее со своим планом.

Он плохо разбирался в автоматическом оружии, а это, ко всему прочему, оказалось еще европейского производства. Прошли драгоценные секунды, прежде чем он сообразил, как вставляется новая обойма. Наконец зарядил пистолет полной обоймой, а две другие протянул Карин:

— Подержи. Я сейчас вернусь. Он помчался по заполненному дымом коридору и по внутреннему трапу к радиорубке. Спаркс сидел за столом, обхватив голову руками. Когда Годард окликнул его от двери, тот обернулся. Без всякого выражения он посмотрел на пистолет в его руке, но ничего не сказал.

— Через пару минут команда будет тут, — сообщил Гарри. — И если она не возьмет корабль под свой контроль, радостей тебе от жизни не ждать, мой мальчик. А если матросы снова будут на корабле хозяевами, я смогу замолвить за тебя словечко.

Спаркс кивнул:

— Что вы хотите?

— Вытащить Спивака из машинного отделения. — Он показал на телефон. — Ты можешь позвонить отсюда?

— Нет. Связь только с капитанским мостиком.

— Хорошо. Тогда другой вариант. Подойди к двери и крикни ему, что Линд спускает на воду шлюпку, а о нем, кажется, забыл. Если сделаешь это, будешь находиться под моей защитой.

— Хорошо, пошли! — отозвался Спаркс, и они побежали по коридору. Вскоре достигли нижней палубы.

— Быстро! — велел Годард и, потянув стальную дверь на себя, отступил в сторону. Спаркс сунулся в дверь.

— Спивак! — крикнул он. — Вылезай поскорее! Лодку спускают на воду!

Со своего места Гарри не мог видеть происходящего и выжидал. Огонь уже лизал ступеньки трапа, который вел на среднюю палубу, вся краска была в пузырях. Стало трудно дышать. Спаркс вынырнул из двери.

— Поднимается, — прошептал он. — На последней ступеньке. Пистолет засунут за пояс.

Годард кивнул и сделал ему знак, чтобы он отошел. В тот же момент в дверях показался Спивак.

Годард ткнул его пистолетом в бок:

— Стоять, Спивак!

Тот раскрыл от удивления рот и застыл.

Годард вытащил у него из-за пояса «люгер» и бросил его Спарксу.

— Подержи минутку! — сказал он. Спивак бросил на Спаркса взгляд, полный ненависти, но Гарри подтолкнул его пистолетом и головой показал, чтобы тот шел по коридору вперед.

— Быстро!

Спивак раздумывал секунду, после чего повиновался. Они подошли к открытой двери в лазарет.

— Туда, быстро! — приказал Годард. Спивак повернулся. Глаза его были полны страха. Он показал на дым и языки пламени в конце коридора.

— Но… но… ведь горит весь корабль!

— Очень рад, что ты обращаешь на это мое внимание, — заметил Гарри и, положив ладонь на лицо Спивака, втолкнул его в каюту. — А теперь тебе остается пожелать нам счастья! — бросил он на прощанье.

Закрыв дверь, Годард защелкнул ее на замок. Потом побежал по коридору, сделав знак Спарксу следовать за ним. Они быстро оказались на палубе и ринулись в ту сторону, которую еще пощадил огонь. Карин ждала их там. Гарри взял «люгер» у Спаркса и протянул ей.

— Когда они поднимутся по трапу, отдашь пистолет мистеру Сведбергу, — быстро проговорил он. — Скажи ему, что мне там, наверху, срочно нужна помощь. Возможно, им удастся проскочить наверх через картографическую. Спивак заперт в лазарете, и если огонь нельзя будет взять под контроль, ты его выпустишь оттуда. Правда, я думаю, его не ждет ничего хорошего, если он попадет им в руки. И не забудь им сказать, что Спаркс никакого отношения к этому делу не имеет.

Она кивнула. Карин хорошо поняла, что] Гарри имел в виду. Она должна все это сказать, если он сам это сделать уже не сможет.

— Я обещал ему, — добавил Годард. — А вы доберетесь до рубки быстрее, чем я смогу им это сказать. Ну, с Богом, Спаркс!

Он взял у Карин две запасные обоймы, и они побежали на палубу. Коридор тоже был весь в дыму.

— Запрись наверху, пока люди не знают об этом, — посоветовал он Спарксу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению