Банда Мило - читать онлайн книгу. Автор: Дэнни Кинг cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Банда Мило | Автор книги - Дэнни Кинг

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Если только ты соврал…

— Клянусь, я не врал, — ревел парень, размазывая слезы по очкам. Я оглядел полки и принялся сметать с них все подряд, пока не убедился, что там больше никто не прячется.

— Пойдешь со мной, — бросил я и пихнул его в спину.

Не успели мы сделать шаг, как я услышал звук, которого опасался больше всего, — звук выстрела. Мы переглянулись с очкариком и поняли друг друга. Я пнул его под зад, чтобы придать ускорение, и вместе мы рванули туда, откуда раздалась стрельба. По пути я захватил еще одного грузчика, перехватил пытавшуюся проскочить мимо девицу, и всей честной компанией мы завалили в отдел, откуда доносились крики и шел дым.

Стрелял Джеко. В руках он держал дробовик, какой-то парень валялся на полу, а вокруг все было красно. Сердце мое надорвалось, а разум судорожно пытался оценить возникшую ситуацию. Но тут парень пошевелился, и я вдруг понял, что он жив. Я приблизился и обнаружил, что красная жидкость — на самом-то деле красное вино. Джеко в буквальном смысле прикончил дюжину бутылок «Джейкобс-Крик», паля по парню.

— На хрен ты это сделал?! — потребовал я объяснений от Джеко.

— Он набросился на меня с бутылкой. Я сказал ему, чтобы шел на фиг. Ответ его не устроил. И что мне было делать? Позволить ему размозжить мне башку и отобрать пушку?

Несмотря на свое раздражение — хотя, признаться, я даже больше испугался, — мне пришлось согласиться, что Джеко прав. Если парень действительно намеревался напасть, что еще ему оставалось делать? Он по крайней мере подключил мозги и обдал смельчака душем из осколков и вина, а не из белого холодного свинца. Джеко все-таки молодец. Он не потерял голову, когда этот фанат Брюса Уиллиса готов был расстаться со своей, и сделал то, что должен был сделать, чтобы спасти положение. Плохо, что он все-таки спустил курок, потому как это приплюсовывало к нашему наказанию еще пяток лет, но по крайней мере он никого не убил.

Я велел смельчаку оставаться на полу, а своим троим — на местах. Сам же сбегал в отдел товаров для дома за бельевой веревкой. Ножа у нас не оказалось, но нас выручил один из захваченных работников, предоставив в пользование свой карманный «Стэнли». Мы отрезали кусок длиной четыре фута и связали нашему пропитанному вином герою руки за спиной.

— Сам виноват, — заявил я, поднимая его на ноги, и Джеко проводил всех четверых в столовую.

Перед тем как уйти, мой сообщник обернулся, взглянул на меня из-под маски ликующими глазами и промолвил:

— А попробуй так сделать без патронов.

Все понято.

14. Работа с сейфом

Я обнаружил еще одного отставшего, который топтался у полок с фруктами. Увидев меня, он сразу же поднял руки, словно все это время только и делал, что терпеливо ожидал своей очереди. Парень не то что не оказал сопротивления, но проявил чудеса сотрудничества, чем меня жутко взбесил. Интересно, на что похожа его семейная жизнь?

Я погнал его в направлении столовой. По пути ухватил за рукав пробегавшего мимо Парки.

— Прочеши каждый уголок, каждую щелку — на полках, под ними. Я только что нашел парня среди коробок с попкорном. Мы пойдем наверх делать дело, но нам просто необходимо твое постоянное присутствие здесь, пока мы не заберем бабки. Понятно?

— Да, конечно, — согласился тот. — Слушай, я слышал выстрел. Все в порядке?

— Ага. Мистер Г расстрелял партию бутылок с вином после того, как на него напали с одной из них. Никто не пострадал.

Парки на миг задумался.

— А кто у нас мистер Г?

Я повернул своего пленника лицом к стене и пару раз одними только губами произнес: «Джеко», пока до Парки наконец не дошло, после чего мы разбежались каждый по своим делам.

И вот я втолкнул своего последнего пленника в столовую, и тот присоединился к остальным. Помещение оказалось на удивление тесным для такого огромного магазина. Должно быть, работникам приходилось обедать посменно. Там стояло с полдюжины столов и двадцать стульев. Люди толпились у задней стены, где им негде было даже присесть, так что я скомандовал им выйти вперед и усесться на пол, где Гуди и Патси могли бы присматривать за ними. Затем я заметил сбоку маленький пустой столик.

— Что за хрень, Б, где телефоны?

— Что? Ой, завозились с «догонялками». Не было даже возможности их собрать.

Поверить невозможно. В этом ведь состояла одна из основных задач вылазки. И, кажется, яснее объяснить это Гуди, чем сделал я, просто нельзя.

— Так, руки на голову! Это касается всех! — заголосил я, от чего несколько дамочек аж заплакали от страха. — Мистер Д, обыщи их, прохлопай все карманы, сумки проверь, даже в задницу залезь, если потребуется. Ищи мобильники, биперы, пейджеры. Найдешь — складывай на стол. И смотри, чтобы у них ничего не осталось.

Я повернулся и обратился к заложникам:

— Этот человек пройдет и соберет ваши телефоны. Если есть желание облегчить жизнь себе и нам, лезьте в карманы сами и поднимайте их вверх так, чтобы мы видели. Если кто-то попытается нас надуть, будет убит. Нам нужны только деньги, не стоит рисковать жизнью без особой необходимости.

Все засуетились. Кроме нашего пропахшего вином дружка. Я решил, он опять что-то задумал, но тут вспомнил, что у него просто связаны руки.

— Всех прощупай, никого не пропусти, — сказал я Патси, потом бросил взгляд на телефон, отобранный у парня в бакалее. Сигнал так и не появился. Оставалось надеяться, что эта проблема у всех.

— Остальные наверху? — спросил я у Гуди.

Тот кивнул. Тогда я вдруг вспомнил, что мне все-таки удалось сделать вызов с мобильника Патси, когда я находился в комнате охраны. Интересно, сигнала нет только внизу?

Заорав с удвоенной силой, я бросился вверх по лестнице и обнаружил Парки, который носился из офиса в офис, в то время как Боб, Джеко и Джимбо нападали на работников склада. Склад уступал размерами магазину на первом этаже, но более походил на лабиринт. Еще больше рядов, стеллажей, углублений, коробок. И тут меня осенило, что, если кто-то решил поиграть тут в прятки, найти его будет почти невозможно. Тогда же меня посетила и другая мысль. Кажется, мы не слишком-то много времени уделили разработке плана ограбления. Как говорится, суровые времена требуют суровых мер. В общем, я встал на центральном проходе, откуда меня мог заметить каждый, и во весь голос заорал:

— Это ограбление! Выходите все с поднятыми руками, чтобы я видел. Быстро! — С этими словами я произвел выстрел в воздух.

От неожиданности все подскочили, включая Джимбо. А из-за полок вышли с дюжину грузчиков с поднятыми вверх руками. Ворвался Норрис и спросил, что означает вся эта стрельба. Я отослал его обратно в офисы и наказал проверить под каждым столом.

Джеко сгруппировал всех грузчиков и отвел их вниз, в столовую, но я на этом не остановился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению