Дневник налетчика - читать онлайн книгу. Автор: Дэнни Кинг cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневник налетчика | Автор книги - Дэнни Кинг

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Отпустите его! — крикнул я, и все обернулись ко мне. — Отпустите, я сказал! Иначе буду стрелять!

Несколько игрушечных солдатиков во главе с инструктором направились ко мне, и я снова крикнул:

— Я серьезно, черт подери! Если вы, мать вашу, не отстанете от его, я стрельну ей в рожу!

— Погоди, погоди! — вмешался Теренс. — Ты же можешь ранить ее!

— Вот именно! Отпустите его!

Аллисон пыталась вырваться из моей хватки, но я крепко держал ее за шею.

— Подожди! Послушай, я не шучу! На таком расстоянии ты правда ее поранишь!

— Так отпустите его! — повторил я.

— Нет, ты не понимаешь, — сказал Теренс, шагнув ко мне. — Я абсолютно серьезно! Если стрелять в упор, человек может ослепнуть!

— Все, игра окончена! — сказал один из инструкторов, которые приближались ко мне. — Дайте сюда ружье!

Судя по выражению их лиц, они до сих пор считали, будто я не понимаю, что делаю. Мне оставалось только одно. Я должен был доказать, что не шучу. И я спустил курок. Капсула взорвалась под носом у Аллисон, краска забрызгала ей глаза, она вскрикнула от боли. Переговорщики бросились ей на помощь, но я оттащил ее на несколько шагов назад и приставил дуло к глазу. Только тогда они поняли, как серьезно я настроен. Аллисон пыталась отпихнуть от лица ствол, но я был слишком силен для нее и сжимал ей шею крепче и крепче до тех пор, пока она не опустила руки.

— Это предупреждение! Еще один шаг — и у меня хватит времени, чтобы оставить ее без глаз. А теперь отпустите моего приятеля.

— Хорошо, ты только подожди, подожди, — сказал Теренс.

— Я серьезно!

— Господи! Он и правда не шутит! — дошло наконец до кого-то из них.

Все застыли без движения секунды на две. Ребята, державшие Винса, по-видимому, ослабили хватку, поскольку он вырвался — и никто не попытался его остановить. Винс поднял свое ружье и тоже схватил заложницу. Тоже девушку. (Девушки — самые лучшие из заложниц. Они слабее, беззащитнее и вызывают больше жалости и сочувствия у будущих спасателей. Даже в эпоху равенства и политкорректности людям легче подвергнуть риску жизнь мужчины, чем женщины. Всегда берите в заложницы женщин — если, разумеется, поблизости нет детей.) Первым делом Винс, прикрываясь живым щитом, выстрелил Теренсу в затылок с расстояния около трех дюймов. Тот рухнул, обхватив ладонями шишку, набухающую прямо у нас на глазах, а остальные отпрянули на безопасную дистанцию.

— Пошли! — сказал я, не обращая внимания на хныканье Аллисон, но Винс не шелохнулся.

— Мы еще не взяли флаг! — заявил он.

Я глянул на него: уж не шутит ли он? Винс никогда не шутил. По нестройным рядам играющих пробежал шепоток. Слов я не разобрал, за исключением одного: «отморозки».

— Да пошел он, этот флаг! Делаем ноги!

— Я пришел сюда за флагом и без него не уйду! Ты! — ткнул он пальцем в кого-то наугад. — Принеси мне флаг.

— Иди на хрен! — огрызнулся тот.

Винс выстрелил заложнице в ухо, и двадцать человек, как в балете, сделали шаг назад.

— Дайте мне флаг! — рыкнул Винс, выпустив свою жертву.

Девушка упала, схватившись за ухо. Винс рухнул на заложницу сверху, умудрившись каким-то образом сунуть ей ствол в рот.

— Живо!

Рейчел подбежала к флагу, выдернула древко из земли и протянула его Винсу. В грудь ей ударила струя синей краски. Винс с флагом в одной руке и ружьем в другой припустил вниз по косогору. Я толкнул Аллисон в грязь и дунул за ним. Я ожидал, что разъяренная толпа бросится за нами, но никто не двинулся с места — и, если подумать, я их не осуждаю.

Мы рысью промчались по лагерю. Винс воткнул флаг в дерн перед Робертом. Тот, пребывая в полном неведении о драме, разыгравшейся на холме, похвалил нас и назвал молодцами. Тем не менее мы не задержались, чтобы получить свои медали (фигурально выражаясь), а живо запрыгнули в машину и вырулили по извилистой дорожке на магистраль.

Винс помирал со смеху всю дорогу до дома и даже хлопнул меня пару раз по плечу, но я не понял юмора. Мы чуть было не влипли по уши и только благодаря фальшивым именам и отсутствию слаженности в действиях полиции избежали печальных последствий. Но зачем было устраивать этот цирк? Я решил больше не смешивать работу с развлечением и встречаться с Винсом, Сидом и прочими только по делу. Мне казалось, пока мы занимаемся ограблениями, я смогу вынести заскоки Винса.

Я его сильно недооценил.

12. Вопрос уважения

Мне снился сон.

Иногда вы понимаете, что видите сон, а иногда — нет. Не знаю, в какой момент до меня дошло, что это сон (возможно, когда через гостиную моей бабушки проскакало стадо коней), но в конце концов мне все стало ясно.

Я снова был школьником, сидел в классе, а мистер Росс пытался вдолбить нам в головы физику. У него не очень получалось, он нас совершенно затрахал. Прошло минут пять, и я вдруг сообразил, что мне тридцать с лишним и я не обязан слушать эту чушь. Я встал, собираясь уйти, но тут мистер Росс повернулся и заорал, чтобы я сел на место. Я послал его на хрен и сказал, что иду домой. Все в классе ахнули и зашушукались. Мистер Росс прикрикнул на меня еще раз, я развернулся и побежал к дверям. Я не мог понять, зачем так долго терпел это издевательство. А кроме того, не понимал, зачем решил вернуться в школу, если неплохо зарабатывал на жизнь ограблением банков. Но на то они и сны, верно?

Короче, когда я добежал до двери, мистер Росс уже стоял там, загораживая мне выход. Я попытался его обойти, но он схватил меня за руку. Я начал бить его по лицу, снова и снова, однако он не реагировал, как будто вовсе ничего не чувствовал. Тогда я вытащил пушку, намереваясь пристрелить его, однако пули просто выкатились из ствола и упали на пол. Я даже попытался встряхнуть пистолет во время стрельбы, но эти ленивицы продолжали шлепаться вниз, не причиняя никакого вреда. Тогда моя бабушка спросила, не хотим ли мы с другом выпить по чашечке чаю. Я хотел сказать ей, что он мне не друг, но тут мы все бросились усмирять лошадей. В конце концов мне удалось обуздать своего скакуна и даже запрячь его в коляску, однако ее занесло и коляска опрокинула любимую бабушкину лампу, а в результате моего папашу убило в ванной током.

Мы все побежали наверх и столпились вокруг старика. Он трясся и хныкал. Мы пытались ему помочь, но было уже поздно. Доктор велел маме придержать умирающего, чтобы тот не дергался, пока ему будут делать укол, который навеки его успокоит. Отец рыдал и говорил, что не хочет успокаиваться навеки. Доктор в ответ твердил, что у него нет выбора, поскольку я убил его током (они все время подчеркивали это). «Но я не хочу умирать, я нормально себя чувствую!» — всхлипывал отец. Тут вмешалась мама и заявила, что мы должны это сделать. Так, мол, будет лучше, ведь я убил его током. Потом все зарыдали, повторяя, как это ужасно, что я убил его током, и я уже было почувствовал себя виноватым, а потом подумал: ну нет, пошли вы все на фиг, я тут ни при чем, это несчастный случай!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию