Дилвиш пожал плечами:
— Все это могло произойти и без моего прямого участия.
По крайней мере приятно видеть, что Джеллераку задали хорошую трепку.
— Так это он там, наверху?
Дилвиш с Блэком двинулись в глубь пещеры.
— Его тело повсюду, но здесь оказалась та часть,
которая кусается.
— С кем он сражается?
— С братом той леди, которую ты сейчас увидишь. Вот
поворот.
Повернув, они оказались в главном зале пещеры. Рина
по-прежнему стояла рядом с санями, закутавшись в меха. Металлические копыта
Блэка скрежетали по камню.
— Тебе был нужен демон? — спросил Дилвиш у
девушки. — Блэк, это Рина. Рина, познакомься с Блэком. Блэк поклонился.
— Я удовлетворен, — сказал жеребец. — Твой
брат доставил мне немало приятных минут, пока я ждал. Рина улыбнулась и
потрепала коня по шее.
— Спасибо, — ответила она. — Рада
познакомиться с тобой. Ты сможешь нам помочь?
Блэк повернулся и взглянул на сани.
— Задним ходом, — сказал он немного погодя. —
Если бы меня поставить лицом к саням, то я мог бы понемногу спускаться с горы,
а сани катились бы впереди. Вы вдвоем шагали бы сзади. Я думаю, что иначе у нас
не получится, хотя даже этот вариант не внушает большого доверия.
— Тогда стоит вытолкнуть сани и пуститься вниз, —
заметил Дилвиш, услышав, что гора затряслась снова.
Дилвиш с Риной взялись за рукоятки саней, а сзади им помогал
Блэк. Qани медленно тронулись с места.
Когда кортеж добрался до засыпанной снегом первой пещеры,
дела пошли веселее. Наконец они вывезли сани из пещеры и впрягли в них Блэка.
Мягко, осторожно спустили сани у левого края уходящей вниз
кручи. Полозья заскрипели по снегу, и Блэк на время замер, отпустив поводья на
полную длину. Медленно жеребец двинулся вниз, слегка забирая правее.
— Все в порядке, — заметил он. — Теперь
спускайтесь сами и возьмитесь с двух сторон за меня.
Когда Дилвиш с Риной заняли свои места, процессия двинулась
в путь.
— Интересно, — начал Блэк, приглашая их к
разговору, — однажды в будущем люди дадут имена таким явлениям, как стремление
вещи двигаться вниз, едва ей сообщается движение.
— Какая польза от этого? — спросила Рина. —
Ведь всякий заранее знает, что произойдет.
— Ага! Но найдется тот, кто выразит в количественном
виде вес задействованного вещества и необходимое количество толчка, придя тем
самым к занимательным и полезным вычислениям.
— Мне кажется, что будет много шума из ничего, —
возразила Рина. — Исчислить магию значительно легче.
— Возможно, ты и права.
Шаг за шагом путники двигались вниз. Блэк тяжело ступал по
ледяной корке, не давая разгоняться саням. Достигнув места, откуда был виден
замок, они заметили, что самая высокая башня и несколько других поменьше пали
наземь. Прямо на их глазах рассыпался кусок стены. Каменные осколки полетели
вниз, но, к счастью, упали значительно правее по склону.
Занесенная снегом гора раскачивалась все сильнее и сильнее.
Время от времени по склону вниз летели обломки скал и снежные глыбы. Путники
давно потеряли счет времени. Блэк шаг за шагом наклонял сани все ниже и ниже, а
Дилвиш с Риной с трудом плелись позади.
На подходе к краю склона до путников донеслось эхо страшного
удара. Взглянув наверх, они увидели, как остатки замка закачались и рухнули,
превратившись в груду развалин.
Блэк резко ускорил шаг, а вокруг начался настоящий камнепад.
— Достигнув долины, — прокричал он, —
сбросьте с меня поводья, но когда будете это делать, оставайтесь на дальней
стороне саней. Спустимся, и я смогу повернуть сани другим боком. Если камнепад
окажется чересчур сильным, то укройтесь на дальней стороне саней, а я стану у
ближней, чтобы защитить вас. Если у вас получится меня распрячь, быстро
забирайтесь в сани и спрячьтесь поглубже.
Путники быстро съехали со склона, так что на мгновение
Дилвишу с Риной показалось, что сани вот-вот перевернутся. Блэк исправил
положение, и Дилвиш принялся распутывать постромки.
Рина поднялась над санями и бросила взгляд вверх.
— Дилвиш! Смотри! — крикнула она.
Заканчивая распрягать жеребца, Дилвиш успел посмотреть
вверх, пока Блэк менял диспозицию. Замок полностью исчез, а на склоне появились
глубокие разломы. Над вершиной горы вздымались два столба дыма: один черный,
другой светлый, которые недвижно висели в небе, хотя вокруг бушевали ветры.
Блэк повернулся и снова занял место в санях. Дилвиш
торопливо запрягал его, а тем временем по склону справа начали падать огромные
куски скал.
— Что это? — спросил Дилвиш.
— Черный столб — Джеллерак, — ответил ему Блэк.
Продолжая возиться с постромками, Дилвиш время от времени поднимал голову,
заметив, что столбы поплыли навстречу друг другу.
Вскоре они сошлись в схватке, но не слились, а обвились
вокруг друг друга, порой отступая и кружась, точно пара сражающихся змей.
— Садись в сани! — прокричал Дилвиш Рине в тот
самый момент, когда с горы полетел вниз очередной обломок.
— И ты тоже! — скомандовал Блэк.
Дилвиш запрыгнул в сани.
Вскоре они уже летели вниз, набирая скорость. На их глазах с
горы слетела снежная шапка, но в небе по-прежнему шла схватка.
— Нет! Ридли слабеет! — горько выкрикнула Рина.
Дилвиш наблюдал, как темный столб склонил светлый к центру
падающей горы.
Блэк ускорил бег, не обращая внимания на летящие по воздуху
камни и лед. Вскоре соперники скрылись в выси. Блэк продолжал набирать
скорость, унося сани на юг.
Прошло не меньше четверти часа, однако пока ничего больше
видно не было. Закутавшись в меха, Рина и Дилвиш напряженно ждали исхода боя.
Вокруг путников и местность, и даже воздух наполнились духом борьбы. Идущие из
земной глуби толчки бросали сани из стороны в сторону, а отзвуки толчков далеко
разносились горным эхом.
Вершина горы взлетела на воздух, образовав в небе темное,
неуклонно растущее облако. Неожиданно облако приобрело иные очертания. Буйные
ветры словно протянули к западу черные вытянутые пальцы. Земля содрогнулась от
нового толчка.