Час джентльменов - читать онлайн книгу. Автор: Дон Уинслоу cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Час джентльменов | Автор книги - Дон Уинслоу

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Не отвечайте на этот бред, — посоветовал Бёрк.

Джонни разозлился. С помощью этого «бреда» он собирался подманить Николса, вынудить его признаться, что он был на месте преступления. Как только тот попадется на крючок, Джонни с помощью судебных экспертов разнесет версию о самозащите в пух и прах.

Джонни гнул свою линию.

— Вы испугались, — продолжил говорить он. — Вы и подумать не могли, что все так выйдет. Вы запаниковали и сбежали с места преступления. Когда вы добрались домой, вас так трясло, что это заметила ваша жена. Она спросила, что случилось, и вам пришлось все рассказать. Как вы и говорили, вы сообщили ей, что знаете об изменах. Вы сказали, что, приехав к Шерингу, совершили нечто ужасное. Она заверила вас, что все будет хорошо — вы скажете, что оба провели этот вечер дома, спасая свой брак. Скажите, Дэн, возможен такой вариант? Возможен или нет? — Джонни посмотрел Николсу прямо в глаза, надеясь увидеть, что он попал в точку.

— Нет, — покачал Николс головой, — все было не так.

— А как, как все было? — спросил Джонни сочувственным голосом психотерапевта.

— Не знаю, — ответил Николс. — Меня там не было. Я был дома, с женой.

Бёрк взглянул на Джонни и расплылся в улыбке.

Глава 90

— Какой еще Бун? — раздалось сквозь треск дешевого домофона.

— Извини, я…

Связь прервалась.

Бун вновь нажал на кнопку.

— Я сейчас вызову полицию.

— Забавно, что ты упомянула полицию…

Петра снова отключилась.

Он вызвал ее снова.

— Бун, убирайся прочь.

— Меня арестовали по подозрению в убийстве, — выпалил Бун.

После паузы домофон зажужжал, и дверь открылась.

Глава 91

Рассказ Донны совпадал с показаниями мужа.

Слишком уж совпадал.

Она не запомнила, в котором часу муж вернулся домой. Он был крайне расстроен и сказал ей, что все знает о ее отношениях с Филом Шерингом. Она не стала ничего отрицать. Несколько часов они обсуждали сложившуюся ситуацию, но Донна не запомнила, во сколько они легли спать. Потом она проснулась, услышав голоса внизу. Спустившись, она увидела мистера Дэниелса. Тогда-то она и узнала о том, что Фил убит.

— Мне неловко спрашивать, миссис Николс, но носили ли ваши встречи с мистером Шерингом регулярный характер?

— Вы и так знаете, что да.

— Я вас спрашиваю.

— Да, — ответила она.

— Связывали ли вас отношения сексуального характера?

— Да.

— Когда вы видели мистера Шеринга в последний раз?

— Прошлой ночью, — ответила Донна. — Хотя нет, позапрошлой. Я не знаю… Который сейчас час?

— Сейчас раннее утро, — сказал Джонни. — Где вы были прошлой ночью?

— Дома.

— Одна?

— Нет, с мужем.

— Во сколько он пришел домой?

— Рано вечером. Не знаю, часов в семь?

Миленько, подумал Джонни. Она заявляет, что муж был дома уже в семь вечера, а выстрелы слышали самое раннее в восемь семнадцать. Пока кто-то расстреливал Шеринга, чета Николсов сидела дома и изображала из себя участников передачи «Спасем брак с доктором Филом». Забавная все-таки штука — жизнь.

— Вы сказали, муж поставил вас перед фактом, что у него есть доказательства вашей неверности, — продолжил Джонни.

— Я этого не говорила, — встрепенулась Донна. — Он просто сказал мне, что все знает. Не было никаких «поставил перед фактом». Все прошло мирно.

— Вы спросили его, откуда он все узнал?

— Да.

— И что он вам ответил?

— Он рассказал, что нанял частного детектива для слежки за мной. Тот проследил, как я еду к Филипу домой.

— Вы отрицали это?

— А смысл? — пожала плечами женщина. — Очевидно же, что он уже обо всем знал.

— Значит, у вашего мужа был домашний адрес Шеринга.

— Видимо, да. Но мой муж — очень тихий и совсем не жестокий человек. Он бы ни за что так не поступил…

Ага, но и на старуху бывает проруха, подумал Джонни. Он вообще не верил в случайности и стечения обстоятельств. Мужик узнает, что жена ему изменяет, и в тот же день ее любовника убивают. Это называется мотив, а не совпадение. А теперь жена, которую переполняет чувство вины, фабрикует ему алиби.

— Вы знаете, что такое «соучастие в убийстве»? — поинтересовался Джонни у Донны.

— Не стоит считать меня идиоткой, детектив Кодани, — откликнулась та.

— Ваш муж не профессиональный преступник. Рано или поздно — и скорее рано, чем поздно — он признается в убийстве. И когда это произойдет — «когда», миссис Николс, а не «если», — ваша ложь, призванная создать ему алиби, сделает вас соучастницей в убийстве. Сможете писать друг другу нежные письма из соседних тюрем.

— Мне пригласить адвоката? — осведомилась Донна.

— Выбор за вами, миссис Николс. Может, прервем допрос, чтобы вы воспользовались телефоном?

— Нет, сейчас не стоит. Спасибо.

— Пожалуйста.

В суде она порвет всех на тряпки, грустно подумал Джонни. Красивая, хладнокровная, вызывающая симпатию. Раскаивается в своей измене. Бёрк будет сопровождать ее на протяжении всего пути, и жюри поверит в ее невиновность. Женщины будут мечтать быть такой, как она, мужчины будут мечтать быть с такой, как она. И она изящно вытащит мужа из того дерьма, в которое он влип.

Хорошо быть Дэном Николсом, вздохнул Джонни.

Если деньги обеспечивают тебе жену вроде Донны и адвоката вроде Бёрка, можно совершенно безнаказанно кого-нибудь убить.

Глава 92

Когда Бун вышел из лифта, Петра, как-то совсем не похожая на себя в затрапезном махровом халате, уже стояла перед входом в свою квартиру.

— Убийство? — спросила она.

— Я не виноват, — успокоил ее Бун.

Петра провела его в свою симпатичную квартирку. В здании раньше располагался старый склад, который власти удачно перепланировали в жилой дом, когда решили облагородить район и построили в нем бейсбольный стадион. Перестройка прошла успешно, и теперь район считался модным, стильным и изысканным — в точности как сама Петра, подумал Бун.

Если не обращать внимания на ее халат. Может, я все понял неправильно и никакого сексуального подтекста в ее приглашении не было?

— Что за убийство? — повторила Петра.

Бун выглянул в окно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию