Мансарда на углу Бейкер-стрит - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Биргер cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мансарда на углу Бейкер-стрит | Автор книги - Алексей Биргер

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Самое пристальное внимание было уделено шоферу трейлера, ездящего от фирмы «Перегон», Виталию Данилову. Интерес и подозрения вызывало то обстоятельство, что в Германию он двигался через Швецию, где он сдал часть груза по накладным и загнал свой трейлер на грузовой отсек теплохода. Наши службы самым тщательным образом обыскали трейлер перед его отбытием из Санкт-Петербурга (обыскали ночью, негласно, восстановив после обыска таможенные пломбы) и ничего не нашли. Возникла версия, что шофер может служить дополнительным передаточным звеном: кто-то в Швеции что-то ему передаст (бриллианты либо документы, подтверждающие перевод денег за бриллианты на «чистые» счета), а шофер найдет способ в надежном тайнике провезти посылку в Германию и передать другому лицу. В осторожности, стремлении максимально запутать следы и изобретательности преступникам отказать было нельзя!

Подозрения начали подтверждаться. В Стокгольме Данилов пересекся с неким Войцехом Поплавским, приехавшим из Польши. Они Посидели в кафе, и у наблюдателей возникло четкое впечатление, что Поплавский что-то Данилову передал. Было решено, по согласованию полиций нескольких стран, не задерживать Данилова в Швеции, а дать ему увидеться с «нужным человеком» в Германии, потому что этот человек в Германии наверняка вывел бы на другой конец канала контрабанды бриллиантов.

Но в Германии Данилов ни с кем не встретился. Он сдал груз, который должен был доставить законным порядком, и направился в Россию, загрузившись очередным, вполне законным грузом. Его трейлер был обыскан, перед наложением таможенных пломб, тщательней обычного, но ничего незаконного обнаружено не было. Сейчас он должен подъезжать к немецко-польской границе. Разумеется, на границе ему устроят и личный досмотр — но можно спорить на сто фунтов против одного, что и на нем самом ничего незаконного обнаружено не будет. Так что он транзитом пересечет Польшу и вернется в Москву, чистенький как снег, ни в чем не уличенный.

И в это же время польская полиция потеряла Поплавского. Он выехал из Стокгольма на Щецин — и словно в воздухе растаял. Позднее полиции удалось установить, что некий господин Свенсон из Стокгольма, числящийся прибывшим в Щецин, на самом деле на паром не садился. На него напали недалеко от порта, стукнули по голове, и в себя он пришел лишь через несколько часов. Его билет на паром и документы исчезли. Надо отметить, что броской чертой господина Свенсона являются пышные рыжеватые усы, поэтому преступнику достаточно было наклеить такие усы, чтобы никто не стал к нему приглядываться и чтобы пограничные службы обеих стран спокойно его пропустили, мельком взглянув на фотографию в его паспорте.

К сожалению, история господина Свенсона стала известна в полном объеме только через сутки, когда стало ясно, что господин Свенсон раздвоился и в одном экземпляре сошел в Щецине, а в другом — находится с травмой черепа в стокгольмской больнице, и полиция расспросила его, навестив в больничной палате (стенограмма беседы прилагается).

Это показывает, что после ряда провалов» и ареста Пятнаша преступники стараются соблюдать двойную и тройную осторожность. Интенсивный поиск Поплавского сейчас ведется, но неизвестно, приведет ли он к какому-нибудь успеху.

После анализа всех данных и всех обстоятельств дела мы пришли к выводу: Данилов передал посылку (будь это бриллианты или финансовые документы) кому-то на теплоходе. Поскольку следы главарей контрабандистской организации ведут на Британские острова, то логично предположить, что эту посылку получил человек, путешествующий до самого Лондона.

Логично предположить также, что этот человек, во-первых, русский и, во-вторых, путешествует с объемным и крупногабаритным багажом, который позволил бы отвлечь внимание таможни от небольшого свертка, поскольку таможня была бы сосредоточена на более важных вещах.

Поэтому мы просим вас проверить русских путешественников, подходящих под описание.

Вот список тех, кто интересует нас в первую очередь.

Леонид Болдин, с семьей. Это человек очень уважаемый, но никого нельзя исключать, а он везет такой груз (живые бобры и выдры, образцы озерной и родниковой воды из его заповедника), который всегда вызывает несколько нервное отношение английской таможни, и на фоне внимания к этому живому грузу любые другие «мелочи» таможенники могли пропустить без всякого досмотра. То есть перевозка живого груза могла быть хитрым маневром, чтобы протащить бриллианты незамеченными.

Петр Непроливайко (сценический псевдоним — Арнольд Запашный). Известный фокусник, приглашенный для выступлений в Летнем Лондонском цирке. Кроме того, что его багаж с оборудованием для фокусов весьма значителен, он мог протащить бриллианты очень нехитрым — и очень действенным, известным даже из множества произведений детективной литературы — способом: смешав их с бижутерией и стеклярусом, которыми украшены и его сценические костюмы, и множество приспособлений. Среди россыпи фальшивых камней никто бы не опознал настоящих. Да никто бы и вглядываться не стал, заранее решив, что все побрякушки — фальшивка и мишура.

Игорь Толстосумов. Сопровождал груз черной икры и осетрины, с лицензией на экспорт, по заказу одной из лондонских фирм. Поскольку сама икра идет чуть ли не на вес золота, то, разумеется, таможня в первую очередь должна была заниматься икрой: законностью всех документов на ее ввоз в Англию и строгой проверкой количества банок. Если пособником контрабандистов был Толстосумов, то никому и в голову не пришло бы проверить, нет ли в банках с черной икрой контрабанды в виде бриллиантов!

Максим Оплеткин. Представитель пивоваренного завода, продукция которого получила в последнее время некоторое признание за границей. Едет на конкурс пивоваров, и, разумеется, образцы продукции составляют достаточно объемный груз, в котором можно спрятать что угодно. К тому же такой груз способен вызвать у таможенников скорее улыбку, чем придирчивое отношение, поэтому для провоза контрабанды он тоже сподручен.

Александр Скрипка. Как это ни смешно — музыкант. Правда, играет не на скрипке, а на нескольких инструментах разом: этакий человек-оркестр. Как и Непроливайко, приглашен для выступлений, не в цирке, правда, а в эстрадном театре. Его багаж тоже вполне приспособлен для провоза контрабанды.

Разумеется, курьером контрабандистов может оказаться кто угодно, поэтому в идеале надо проверять всех российских пассажиров, сошедших в Лондоне, — всего тридцать восемь человек (список прилагается, как и все необходимые документы о дальнейшем местопребывании этих людей в Англии; часть сведений мы получили от Британского консульства, поскольку обращающиеся за визой обязаны указывать в анкете, по какому адресу они собираются проживать или через каких британских подданных с ними можно будет в любой момент установить контакт). Но нам думается, что в первую очередь надо заняться пятерыми вышеперечисленными.

Искренне Ваш Александр Ветров

Мансарда на углу Бейкер-стрит Мансарда на углу Бейкер-стрит
Письмо второе

ФАИНЕ ЕГОРОВОЙ ОТ БОРИСА БОЛДИНА

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению