Скандал в светском обществе - читать онлайн книгу. Автор: Элен Бронтэ cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандал в светском обществе | Автор книги - Элен Бронтэ

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Возможность сделать что-то, а не предаваться бесполезным самообвинениям и слезам ободрила Эмму. Она сумела все-таки вернуться к тому, что требовало от нее бесконечной заботы, что заменяло ей супруга, детей и общество, — Ричмонд-холлу.

15

Миссис Милберн нашла Эмму в маленьком огородике, где экономка собирала травы, чтобы сделать из них ароматные подушечки, которые зимой будут придавать белью и скатертям нежный запах лета. Она плохо разбиралась в травах, но садовник показал ей несколько, и девушка с удовольствием проводила полчаса в уютном зеленом уголке, отделенном от остальной части сада живой изгородью.

— Миссис Верней! Я так рада, что застала вас здесь! — миссис Милберн, подобрав юбки, с удивительной живостью проскользнула между грядок, чтобы оказаться рядом. — Что-то случилось? — Эмма едва не уронила корзинку — стремительное появление миссис Милберн испугало ее, заставив тотчас вообразить себе всякие ужасы вроде побега Сьюзен с мистером Райенфордом.

— О, ничего такого, что требовало бы вашего немедленного участия, — поторопилась успокоить экономку миссис Милберн. — Я всего лишь хотела поделиться с вами наблюдениями, сделанными мною вчера вечером.

Эмма поняла, что ей не удастся избавиться от собеседницы, даже если она сошлется на неотложные дела, и покорно указала на простую деревянную скамью, где обычно отдыхал садовник во время работы в огороде.

— Пройдем туда и присядем.

Миссис Милберн с готовностью двинулась в указанном направлении, и экономка пошла вслед за ней, с невеселой улыбкой думая о том, как удивилась бы дама, узнай, что миссис Верней большую часть танцев пряталась в зарослях кустов неподалеку от танцующих.

— Ну, во-первых, мистер Беркли все же сделал предложение нашей милой Шарлотте, но вам это, скорее всего, уже известно, — новость была из тех, что с утра обсуждали во всем доме, и Эмма только кивнула. — Признаться, все этого ждали и все равно были обрадованы. Мисс Гартнер, пожалуй, единственная, кто не бросилась к Шарлотте с изъявлениями восторга. Думаю, она завидует.

На это замечание миссис Верней ничего не ответила, но миссис Милберн и не нуждалась в поощрении.

— Во-вторых, капитан Эймори так явно увлечен мисс Линдси, что миссис Ричмонд сочла своим долгом предупредить девушку о его небольших возможностях. Все-таки младший сын, сами понимаете.

— Да, конечно, — откликнулась Эмма.

— Как мы и ожидали, мистер Рэндалл имеет успех у здешних дам, его неудачный брак дает им возможность жалеть его. Только вот он, похоже, избегает тех, кто с особенным пылом рвется его утешать, — миссис Милберн неодобрительно поджала губы. — Увы, в Ричмонд-холле ему почти негде спрятаться от мисс Гартнер, и он проводит много времени в саду в надежде избавиться от ее внимания. Леди Фелтвик должна лучше присматривать за своей воспитанницей, вместо того чтобы следить за тем, с кем флиртуют другие девушки.

Эмме было приятно услышать, что Джон не поддается чарам прелестных соседок Ричмондов. Его супруга была очень красивой женщиной, и мисс Гартнер стоило бы одаривать своим вниманием кого-то, кто оценит ее таланты, например вдовца средних лет или племянника викария.

— Джорджина на этот раз старалась вести себя как леди, — продолжала миссис Милберн. — Похоже, старания гувернантки приносят некоторые плоды. Правда, мне не нравится, что дорогая миссис Ричмонд позволяет девочке воображать себя невестой мистера Райенфорда. Даже Сильвия уже не смотрит на него с прежним обожанием, так теперь это делает ее сестра! А старшая мисс Ричмонд, кстати, выглядела довольно мило в своем новом туалете. Будь она на пару дюймов повыше ростом и настолько же тоньше в талии, могла бы обзавестись поклонниками. Но и такая, как есть, она недурна, глаза и волосы искупают другие недостатки внешности. Остается надеяться, что найдется кто-то, кто полюбит ее за добрый нрав.

Эмма от души согласилась с этим мнением по поводу обеих мисс Ричмонд. Дальнейший рассказ был прерван появлением мисс Линдси и мисс Гартнер в сопровождении двух джентльменов, один из которых был капитаном Эймори.

При виде двух сидящих на скамье дам мисс Линдси смутилась, а Джейн принялась расспрашивать экономку о том, что растет на грядках. Миссис Милберн бесцеремонно прервала девушку:

— С какой это стати вам четверым вздумалось гулять на огороде? В саду, кажется, довольно аллей и беседок для приятных прогулок.

— Мы просто гуляли, беседовали и не ожидали, что за этим кустарником прячется такое чудесное местечко, — ответила Сьюзен.

Эмма смотрела на сестру и думала: «Неужели я никого ей не напоминаю? Очевидно, так и есть, ведь даже Рэндалл, видевший меня чуть более четырех лет назад, меня не узнал. А Сьюзен была еще такой крошкой, когда я уехала».

— В саду прогуливается моя сестрица с женихом, — прибавила мисс Гартнер. — Нам не хотелось говорить с ними, они заняты обсуждением будущего бала, где огласят их помолвку.

— Вам, вероятно, тоже хотелось бы заключить помолвку с кем-нибудь до того, как окончится ваш визит к Ричмондам? — язвительно спросила миссис Милберн.

Мисс Гартнер даже не покраснела, Сьюзен улыбнулась, а джентльмены явно смутились и отошли в сторону, давая возможность леди побеседовать без их участия.

— Полагаю, так и есть, — невозмутимо признала Джейн. — Но я готова уступить свою очередь мисс Линдси, у нее больше оснований полагать, что кто-нибудь сделает ей предложение еще до конца июля.

— Помилуйте, с чего вы взяли, мисс Гартнер? — мисс Линдси нервно рассмеялась. Видно было, что она раздосадована.

— Я всего лишь предположила, что вы отвечаете взаимностью одному из ваших поклонников, — мисс Гартнер безуспешно изобразила невинное выражение лица. — Вчера я видела, как мисс Джорджина передала вам записку от кого-то, и подумала…

— Она была от мисс Данфорт, которая приглашала меня с утра прогуляться до ближайшего городка, забыла, как он называется, и совершить кое-какие покупки, — взгляд Сьюзен не обещал Джейн ничего хорошего, но девушка словно этого не замечала.

— Надо же, выходит, я ошиблась, — мисс Гартнер улыбнулась и направилась к ожидавшим поодаль джентльменам. — Думаю, наши гости уже заждались. Давайте прогуляемся к ручью.

— Идите, я догоню, — мисс Линдси явно не спешила присоединяться к друзьям. — Она в каждом жесте и взгляде склонна усматривать какой-то скрытый смысл.

Экономка поняла, что девушка пытается как-то оправдаться перед миссис Милберн, мнение экономки навряд ли имело для Сьюзен какое-то значение. Уловки сестры вызвали у Эммы неприятное чувство, но она тут же одернула себя — не стоит обвинять, не выяснив, что произошло на самом деле.

Миссис Милберн не была легковерной, несмотря на свою болтливость.

— Полагаю, время от времени мисс Гартнер бывает права. Она подмечает такие мелочи, на которые другой не обратил бы внимания. Например, Джейн уверена, что вы и мисс Данфорт влюблены в мистера Райенфорда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению