Свиток Мертвого моря - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Питерс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свиток Мертвого моря | Автор книги - Элизабет Питерс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Возможно, ты права.

— Но это... нужное место?

— Да.

Дайна отвязала веревку и бросила в сторону.

— Тогда покажи мне.

Джефф повернулся к задней стене и лег на живот.

— Там туннель. Сможешь это выдержать?

Он вставил в отверстие голову и плечи, а потом, ловко изогнувшись, пролез внутрь и скрылся из виду. Дайна с большой неохотой последовала за ним. Однако это оказалось далеко не так мучительно, как ночная прогулка под Иерусалимом. Дыра внизу тонкой каменной стены значительно сузилась из-за многовековых скоплений помета летучих мышей. Хуже всего было зловоние, и, вдохнув один раз, Дайна больше не повторяла этого, пока не выбралась из узкого прохода.

Просунув голову в следующую пещеру, она удивилась, увидев свет.

— Здесь остались огарки свечей, — объяснил Джефф, прикрепляя один из них к каменному выступу. — Смотри, как хорошо скрыто это место. Любопытный бедуин мог взглянуть в первую пещеру и уйти, не найдя ничего интересного. К тому же готов держать пари, что вход, которым мы воспользовались, возник совсем недавно. Разрушилась нижняя часть каменной стенки, иначе еще несколько месяцев назад дыра была бы закрыта полностью.

— Тогда как же сюда вошли древние христиане?

— Через вход с другой стороны, теперь заваленный. — Джефф указал на темное пятно в стене справа. — Там довольно широкий туннель, но он обрывается через несколько футов.

На полу у дальней стены Дайна увидела то, что они искали.

Зрелище было не особо впечатляющим — скопление высоких широкогорлых кувшинов наподобие тех, которые хранили в библиотеке секты людей Завета. Некоторые были разбиты; среди обломков валялись осколки камней, упавших сверху. Помимо кувшинов, имелось и нечто куда более прозаичное — полдюжины современных металлических коробок.

Дайна опустилась на колени и протянула руку к ближайшей коробке. Крышка легко открылась. Внутри оказались разрозненные куски коричневого полусгнившего материала.

— Не пытайся убедить меня, что в семидесятом году изготавливали такие коробки.

— Должно быть, их принес Хэнк.

— Они даже не заперты.

— Тех, кому удалось бы пролезть сюда, не испугали бы никакие замки. А любопытный араб мог повредить свитки, взламывая коробку. Хэнк стремился спасти свитки от дальнейших повреждений в случае, если обвалится потолок или рукописи обнаружит тот, кто не знает, как с ними обращаться.

Дайна поставила коробку на колени, но боялась коснуться хрупких фрагментов материала, в который были упакованы свитки. Джефф протянул руку через ее плечо. При свете свечи Дайна видела мельчайшие детали его длинной мускулистой руки: напряженные сухожилия под кожей, сломанные ногти... Ей показалось, что он колеблется так же, как и она. Потом его рука скользнула внутрь и вытащила темный продолговатый цилиндр.

— — Кожа, — сказал Джефф. — Совсем как в свитках людей Завета. Интересно, жили они какое-то время в монастыре или в пещерах, где хранили письменные принадлежности? Существует определенное сходство между учениями ессеев и христиан. Личность, которую ессеи именовали «Учителем праведности», преследовали злые первосвященники... Конечно, это не мог быть Христос — никто в это не верит. И все же...

— Открой это и прочитай, — нетерпеливо прервала Дайна.

— Ты спятила от потрясения, дорогая моя, — улыбнулся Джефф. — Я бы не осмелился развернуть свиток даже в лабораторных условиях. Для этого нужны эксперты — возможно, те, которые занимались другими кумранскими свитками. Однако... — Он придвинулся к колеблющемуся пламени свечи и поднес свиток к глазам. — Левые радикалы отомщены. Это на арамейском языке.

— Что там говорится?

— Это не моя область, — машинально произнес Джефф, и Дайна улыбнулась, услышав знакомую фразу. — Я несколько лет изучал арамейский, но почти все забыл... Господи, какой великолепный почерк — должно быть, дело рук опытного писца. Что же там написано?.. «Родословная... Иисуса Христа...» Это все, что я могу разобрать снаружи.

— "Родословная Иисуса Христа, сына Давидова, сына Авраамова", — подсказала Дайна голосом, похожим на писк летучей мыши. — Начало Евангелия от Матфея.

— Возможно, — согласился Джефф, выглядевший бледным в тусклом пламени свечи. Он положил свиток в коробку слегка дрожащей рукой. — Вот еще один.

Они обнаружили Евангелие от Марка и еще два свитка, которые начинались словами, не знакомыми ни воспитанной на Библии Дайне, ни ее спутнику. Пятый свиток потряс их вновь: Джефф разобрал слова «книга» и «Марии, жены Иосифа из дома...»

— Книга Святой Девы? — Джефф казался озадаченным. — Помнишь буквы «VIR» в списке Хэнка, откуда взялась буква "V" для слова «Cave»? Возможно, это начало слова «Virgin» — «Дева». А я думал, что он просто что-то напутал.

— Я тоже — в Библии нет книг, начинающихся на букву "V".

— Да неужели? Хотя, очевидно, действительно нет... У меня голова идет кругом. Давай-ка заглянем в последнюю коробку, Дайна. Должно быть, там находится самое важное. В кувшинах всего лишь фрагменты рукописей.

В последней коробке было два свитка меньшего размера.

— Почему два? — спросила Дайна, просто чтобы сказать что-нибудь.

Джефф сидел, словно в трансе, держа в руках первый свиток.

— Две разные версии? Или не хватило больших кусков кожи? Не знаю. Я не могу ничего прочесть. Свет слишком тусклый.

— Дело не в свете. Подожди минутку. В коробке есть что-то еще.

Дайна протянула ему исписанный лист современной белой бумаги.

— Почерк Хэнка, — заметил Джефф. Осторожно положив свитки назад в коробку, он взял бумагу, и, когда читал текст, его рот скривился в наполовину иронической, наполовину сочувственной усмешке. — Хэнк не смог удержаться. Он хорошо знал арамейский язык. Должно быть, он развернул свиток достаточно, чтобы прочесть первый столбец. И как только у него хватило нахальства пойти на такой риск...

Дайна вцепилась ему в локоть:

— Там то, что мы ожидали, верно? Я видела первые слова. Что там говорится? Неужели...

Джефф раздраженно посмотрел на нее:

— А еще рассуждаешь об ограниченных умах... Если это тебя так беспокоит, то можешь себе представить, как это беспокоит тех, кто всерьез занимался этой проблемой.

Он вернулся к чтению, а Дайна закусила губу. Она попыталась читать через его плечо, но почерк Лейарда был корявым и неразборчивым, как у большинства ученых. К тому же на нем, возможно, сказались годы алкоголизма.

Внезапно Джефф вздрогнул, бросил бумагу и резко повернулся, задев плечом голову Дайны.

— Ты слышала что-нибудь?

— Что?

Джефф положил бумагу в коробку и закрыл крышку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию