— Вас что-то развеселило? — поинтересовался герцог, поднося чашку к губам.
Виола слабо улыбнулась и покачала головой.
— Прошу прощения, ваша светлость, но я уже очень давно не принимала гостей. Прошло так мало времени с тех пор, как я вышла из траура.
— О.
Герцог сделал глоток из чашки и опустил ее обратно на блюдце.
— Что же, мне определенно приятно и лестно быть вашим первым… скажем так, развлечением.
Потупив глаза, Виола провела ложечкой по фарфоровой кромке, потом положила ее на блюдце, уверяя себя, что Ян не может знать, как ей неловко от его двусмысленных фраз и пристального внимания к ее особе. Как жаль, что нельзя разобрать, умышленно ли он выводит ее из равновесия. К счастью, герцог не стал дожидаться от нее комментариев и перешел к цели своего визита.
— Итак, — начал он, подаваясь вперед, чтобы поставить чашку и блюдце на стол, — полагаю, нам следует подробно обсудить, что именно от меня потребуется на сеансах позирования.
Опуская чашку на колено, Виола ответила:
— Возможно, вначале стоит обсудить мою цену, ваша светлость.
— В этом нет необходимости, — отмахнулся герцог. — Я заплачу, сколько попросите.
Виола скептически повела бровью.
— Сколько попрошу? Мне, безусловно, очень льстит ваша явная уверенность в моих способностях, сударь, но, уверяю вас, я не Питер Пауль Рубенс
[2]
.
Ян улыбнулся одним краем губ и заскользил взглядом по телу Виолы, скованному официальной позой.
— Знаю, леди Чешир, но теперь, когда я увидел, на что вы способны, у меня не осталось сомнений, что ваш талант оправдает каждое потраченное мною пенни.
И снова двойной смысл его фразы смутил Виолу, и по шее к щекам поползла знакомая теплота. Герцог, по всей вероятности, тоже это заметил, что только усугубило ситуацию. Виола подняла чашку и сделала глоток чая.
Слегка расправив плечи, герцог оторвал широкую спину от кресла.
— Разумеется, я понимаю, что моя просьба застала вас врасплох, и потому готов заплатить больше. Время в моем случае тоже играет немаловажную роль.
— Понимаю. — Виола выжидала, размышляя о Яне и его официальной манере, казавшейся особенно вычурной на фоне всего, что они пережили в прошлом — в прошлом, которого он якобы не помнил. — Значит… если я попрошу десять тысяч фунтов за портрет высотой четыре фута, вы согласитесь?
Виола озвучила эту безбожную цену, скорее чтобы подразнить герцога, но тот нисколько не смутился. Напротив, одарил ее такой улыбкой, что у нее едва не перехватило дух.
Понизив голос, Ян ответил:
— Соглашусь.
Виола рассмеялась.
— Это абсурд.
Поведя бровью, герцог опять непринужденно откинулся на спинку кресла и сцепил пальцы на животе.
— Полагаю, сударыня, что, если за огромное удовольствие позировать для вас и, быть может, неделями любоваться вами по нескольку часов на дню мне всего лишь придется заплатить десять тысяч фунтов, это будет выгодное капиталовложение.
Удовлетворение, которое Виола почувствовала от его комплимента, окутало ее обольстительным жаром, отмахнуться от которого было просто невозможно. Виола не представляла, зачем Ян с ней флиртует, но решила добиться, чтобы он объяснился в своих намерениях.
— Поскольку вы отметили, что фактор времени играет немаловажную роль, я дала понять, насколько высоко ценю свое время, — деловым тоном пояснила она. — По всей видимости, вы уже выбрали леди, за которой будете ухаживать, и строите свадебные планы?
Герцог чуть шире открыл глаза, и лицо его приобрело почти удивленный вид. Почти. Потом он склонил голову немного набок и смерил Виолу взглядом.
— Это может отразиться на цене?
Виола усмехнулась.
— Не исключено.
— Почему? — с улыбкой спросил герцог.
Она поднесла чашку к губам и сделала очередной глоток чая, не отводя взгляда от его сверлящих глаз. Несколько секунд спустя она ответила:
— Если вы сделаете предложение кому-то из моих подруг, я могу быть более склонной к щедрости.
— Так вы теперь сводница?
Виола грациозно повела плечом.
— Я бы не стала так определенно называть себя сводницей, но, думаю, мне было бы приятно, если бы кто-то из близких мне людей удачно вышел замуж.
— В самом деле. Значит, вы находите меня завидным женихом? — спросил он низким, дразнящим голосом.
— А вы бы не находили, будь у вас дочь? — тут же парировала Виола.
Взгляд Яна просветлел.
— Туше, леди Чешир.
Виола кивнула, чувствуя огромное удовлетворение оттого, что герцога, похоже, восхитил ее находчивый ответ.
Ян пристально наблюдал за ней, постукивая сведенными на коленях большими пальцами, продолжая улыбаться, но суживая глаза.
Через некоторое время он заметил:
— Леди Изабелла очень красива, и она ваша подруга, не так ли?
Тот факт, что Ян упомянул об Изабелле как о потенциальной жене, почему-то больно кольнул Виолу, хотя ей, право же, стоило этого ожидать. В конце концов, он появился на ее вечеринке, и она станет ему отличной парой, по меньшей мере, с точки зрения общественного положения.
— Да, она моя самая близкая подруга, и она красива, — приятным тоном подтвердила Виола, удачно скрывая свои истинные чувства. — Но знайте: если вы обнаружите хоть малейший интерес к Изабелле, вам уже никогда не вырваться из цепких рук леди Тенби.
Герцог усмехнулся, и его темные глаза вспыхнули.
— Спасибо, что предупредили. Но, откровенно говоря, я бы, наверное, предпочел более… яркую жену.
Эта реплика поставила Виолу в тупик.
— Яркую, ваша светлость?
Пожав плечами, Ян ответил:
— Я склонен отдавать предпочтение дамам с темными волосами, похожим скорее на… чародеек, чем на ангелов.
В сердце у Виолы запорхали бабочки, а в голове мелькнул вопрос, не находит ли Ян ее более привлекательной, чем Изабеллу. Но задавать его герцогу она, конечно, в жизни бы не стала. Она поднесла чай к губам, допила его одним глотком и поставила чашку с блюдцем на ореховый стол.
— Понимаю, — сказала она, изобразив разочарованный вздох. — Изабелла в самом деле похожа на ангела, и она слишком невинна, чтобы ее можно было назвать чародейкой.
— Согласен. — Герцог помолчал, внимательно глядя на Виолу, и спросил: — А что вы думаете об Анне Тилдеа?
Ошеломить ее сильнее герцог просто не мог.