Королевская охота - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Блейк cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевская охота | Автор книги - Дженнифер Блейк

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Чего же добивался Трилборн? Быть может, хотел принудить Росса к дуэли на шпагах, пока тот был слаб? Для этого он, наверное, и привел с собой друзей.

Кейт даже не принимала никакого решения. Просто в один момент она стояла, являя собой саму благопристойность, а в следующий уже летела Россу на выручку. Троица негодяев, наверное, даже не различила ее очертаний — только бархатистое багровое пятно с золотыми проблесками, внезапно возникшее рядом. С ледяной улыбкой на устах Кейт окинула их презрительным взглядом.

Краем глаза она успела заметить, что Росс уже коснулся рукояти своего кинжала. Только бы он не вынул его из ножен! Иначе это могут расценить как оскорбление, требующее сатисфакции.

— Росс, мой милый сэр, где же вы пропадали! — Кейт взяла его под руку и заговорила так кротко, как только могла. — Вы же обещали со мной станцевать. Неужели забыли? Еще в Винчестере.

— Ах да. И что же?

В росистой синеве его глаз промелькнула насмешка. Он сразу понял, что она замышляет, и почему-то отнесся к этому с юмором. Возможно, он был прав, но сама Кейт ничего смешного в сложившейся ситуации не видела.

— Раз уж вы за мной не пришли, я сама пришла за вами! Ибо вы сдержите свое слово, чего бы мне это ни стоило. Сразу после пантомимы начнется рождественский танец, и пока мы будем выкидывать коленца, я даже позволю вам спеть мне.

— Но леди Кэтрин! — воскликнул Трилборн.

— Да, милорд?

После происшествия в коридоре она с графом еще не сталкивалась: он, должно быть, всю неделю зализывал раны в уединении. Нос у него теперь был кривоват, и лиловый оттенок еще не сошел с него после сокрушительного удара. Следы же укуса скрывал высокий, до самого подбородка, воротник.

Гнев, блеснувший в глазах леди, заставил Трилборна замолчать. Он опустил взгляд, словно был посрамлен.

— Прошу прощения, но это я хотел пригласить вас на танец.

— Вынуждена вам отказать, — не задумываясь, ответила Кейт.

— И все из-за ничтожного недоразумения? Признаю, я был невоздержан, но лишь потому, что чувства мои были слишком сильны. Все это время я искал возможности извиниться перед вами.

Кейт удостоила его именно тем ответом, которого он заслуживал, а именно — молчанием. Развернувшись к Трилборну спиной, она посмотрела на Росса.

— Идемте же.

— Коленца, значит, выкидывать, — улыбнулся Шотландец, еще крепче прижимая ее к себе, чтобы она сполна ощутила крепость его мышц. Этот мужчина всегда был готов к бою.

— Конечно, сегодня ведь праздник! — Ее сердце гулко колотилось о ребра. От сияния, которое излучало ее лицо, воздух, казалось, нагревался еще сильнее. Больше всего Кейт боялась, как бы Трилборн не прикоснулся к ней. Или к Россу. Разумеется, Шотландец в любом случае бился бы до последнего вздоха, вот только уцелеть на сей раз ему бы вряд ли удалось.

— Эй, Данбар! Я беседовал с леди.

— Ее желание важнее твоего, Трилборн, она ведь одна из незабвенных грейдонских граций!

— Разрази меня гром, если я позволю с собой так обращаться!

— Ты же пришел с друзьями, — уже через плечо обронил Росс. — Можешь станцевать с кем-нибудь из них.

До чего же приятно было смотреть на лицо этого подонка, обезображенное гневом! Кейт дошла под руку с Россом Данбаром до самого помоста — и шла с высоко поднятой головой, не обращая ни малейшего внимания на столпившихся зевак. И пускай ее сердце готово было прорваться сквозь шелковый лиф, об этом знала лишь она одна.

— Услуга, как говорится, за услугу. Я спас вас, вы — меня, — низким, глубоким голосом шепнул ей Росс на ухо, когда они остановились, чтобы дождаться окончания пантомимы. — Теперь мы квиты.

— Едва ли, сэр. Вы-то меня спасли уже дважды. — Кейт с ласковой улыбкой наблюдала за мимом, который, судя по всему, ужасно переживал за актера в костюме белой мыши.

— Мои подсчеты расходятся с вашими. Вы не только зашили мне вспоротый живот, но и прогнали лихорадку во время своих ночных визитов.

— Это меньшее, что я могла сделать. Я имею в виду вашу рану. Что касается ночных бдений у вашего ложа, то вы заблуждаетесь. Это была Гвинн.

Шотландец лукаво ухмыльнулся.

— Честно признаюсь, я и сам думал, что это лишь сон. До тех пор пока не увидел вас снова.

— Понятия не имею, о чем вы говорите.

— Возможно, я пребывал в беспамятстве, но прикосновения и запахи не лгут. К тому же не настолько я был болен, чтобы не различить красивейший синяк под глазом.

— Ох! — только и вымолвила Кейт, прикрывая ладонью скулу, которая и впрямь окрасилась во все цвета радуги после нанесенного Трилборном удара. Все это время она пользовалась специальной испанской пудрой и впервые не прибегла к ее помощи этим утром.

— Сейчас, — великодушно уточнил Росс, — яркие цвета, конечно, уже поблекли. Но все-таки знайте: мое помешательство было не таким сильным, чтобы я спутал молодость со старостью, а красоту — с невзрачностью.

— Как вам не стыдно, сэр! — возмутилась Кейт. — Разве можно так отзываться о женщине, которая купала и одевала вас, как… Как вы там говорили? Как неразумного младенца.

— Запрещенный прием, миледи. Нечестно использовать против человека слова, произнесенные в горячке. Но если вы отказываетесь признавать, что мы квиты, я не возражаю, чтобы вы спасли меня еще раз.

— А многие возражали бы.

— Ну, многие… Многие глотки себе режут, когда бреются, что же с того? Возьмите, к примеру, Трилборна.

— Сами его берите, мне он ни к чему. — Ее явно не устраивал такой поворот беседы. О том, что между ними было, Кейт предпочла бы говорить наедине.

Шотландец, впрочем, пропустил ее слова мимо ушей.

— Трилборн намерен во что бы то ни стало жениться на вас. И если для этого придется стать вашим врагом, он охотно пойдет на такую жертву.

— Вы уже об этом говорили. А я вам говорила, что…

— Вы надеетесь, что проклятие защитит вас, но на вас уже дважды было совершено нападение.

— Однако вы же всякий раз меня спасали!

— Если вы считаете меня исполнителем вашего проклятия, ради Бога. Но мне кажется, что лучше вам поискать другого мужа, раз уж вы не настроены греть Трилборну постель.

— Что? Искать третьего жениха, когда я не могу избавиться от имеющихся двух? Тогда уж лучше сразу дюжину.

— Отличная идея. Чем больше, тем надежней.

— Да я скорее уйду в монастырь!

— Вы же не всерьез, — осклабился Росс.

— Там хотя бы тихо и спокойно. Уверена, мать Генриха, которая сама почти монахиня, сможет меня куда-нибудь пристроить.

— Возможно. Но ведь это противоречило бы воле короля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию