Запретная драгоценность - читать онлайн книгу. Автор: Луиза Аллен cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретная драгоценность | Автор книги - Луиза Аллен

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Понятно. Я прощен, но потерял доверие.

Он и раньше это понимал, но все равно ее слова причинили ему боль.

— Я никому не доверяю, — категорично заявила Ануша, — ни тебе, ни отцу, ни леди Хоскинс, которая жалеет, что ее сын для меня слишком молод, и уже дважды упоминала блестящих сыновей своего брата и очень богатого кузена, который недавно овдовел.

— Давай я представлю тебя другим леди, — предложил Ник с некоторой долей отчаяния. Он мог лишь надеяться, что Джордж знает, что делает. Если он попытается силой выпихнуть дочь на «ярмарку невест» светского общества, кто знает, на что Ануша может решиться. — Милые дамы! Могу я представить вам мисс Лоуренс? Мисс Лоуренс, это мисс Уилкинсон, мисс Клара Уилкинсон, мисс Браун и мисс Паркие.

Ануша одарила каждую из дам вежливым взглядом и склонила голову ровно на дюйм.

— Добрый вечер.

— Что ж, оставляю вас… как следует познакомиться.

Чувствуя, что ноги его не слушаются, Ник все же сумел сыграть отступление. Пусть это трусость с его стороны, но он категорически не желал находиться поблизости, когда девушки станут расспрашивать Анушу о евнухах.

— Видимо, вы с майором неплохо друг друга знаете? — поинтересовалась худенькая блондинка, кажется Паркие. — Он потрясающе красив, не правда ли?

— Я не знаю других мужчин, кроме моего дяди-раджи и отца, — ответила Ануша, сильно погрешив против истины. — И английскую манеру вращаться в кругу мужчин, не принадлежащих семье, нахожу очень нескромной. Английские джентльмены для меня слишком крупные, слишком бледные и не слишком… — она взмахнула руками, подыскивая подходящий эпитет, — элегантные. — «Кроме Ника. Он двигается как тигр, а его волосы точно лунный свет на золотом слитке. Любовь моя, не бросай меня здесь одну».

— О, — мисс Паркие, похоже, такое наблюдение расстроило и обескуражило, — но как вы найдете себе мужа, если не встречаетесь с другими мужчинами?

— Отец мне его найдет. Разве ваш отец не собирается делать то же самое? — «Эти девушки — лучший способ узнать, как на самом деле англичане относятся к устроенным бракам».

— В общем-то да. Папа должен его одобрить. Но как мне знакомиться с мужчинами и выбрать, кого я хочу, если я не вхожа в светское общество? И как мужчины смогут определить, за кем из леди ухаживать, если мы не будем знакомы?

— Но ведь ваш отец откажет любому, кто недостаточно богат, или знатен, или имеет дурной характер, даже если этот мужчина вам по душе. Так зачем сразу знакомиться с ними со всеми? А если вы влюбитесь в того, кто не отвечает стандартам? Гораздо лучше вообще с ними не встречаться и положиться на суждение отца.

«Лицемерка», — подумала она про себя. Но ей все равно хотелось спровоцировать девушек, чтобы они показали свои истинные чувства.

— Да, но… — мисс Клара нахмурилась, — брак будет намного удачнее, если сначала возникнет взаимная симпатия.

— И что, это может помешать мужчине завести любовниц? Очень в этом сомневаюсь.

Девушки, все как одна, покраснели. «Интересно. Похоже, они никогда не говорили на эту тему».

— Ну, у ваших мужей по крайней мере будет всего по одной жене.

А если бы она вышла за Ника, а он завел себе любовниц? Это разбило бы ей сердце. Но он поступил бы именно так. Разумеется. Едва ли она могла ожидать, что он станет хранить ей верность. С какой стати? Да и жениться тоже. Смерть жены оставила в его душе слишком глубокую рану. Да, он сказал, что это не был брак по любви, но она ему не поверила.

— М-м-м… У вас очень элегантное платье, но почему совсем нет драгоценностей? — спросила мисс Браун, явно отчаянно желая сменить тему.

— О, они есть, и много, но все индийской огранки и не подходят для европейских нарядов.

— Разве вы не могли надеть драгоценности леди Лоуренс?

— Я бы ни за что так не поступила, — категорично сказала Ануша.

Ее слова вызвали переполох в девичьих рядах, потрясенное покашливание, усиленное обмахивание веерами и порозовевшие щеки. Похоже, незаконнорожденных обсуждать тоже неприлично. Привыкшая к тишайшим шагам босых ног по толстому ковру, она уловила за спиной твердую мужскую поступь. И это не Ник.

— Дорогие леди, я долго изучал, кто с кем должен сидеть за столом, и пришел осчастливить вас этими сведениями.

Ануша повернулась и обнаружила, что совсем рядом стоит молодой человек, настолько близко, что можно прицениться к бриллиантовой булавке в его шейном платке и ощутить запах масла для волос. Он зачарованно уставился на ее губы, и Ануша прикрыла лицо веером. Его глаза скользнули ниже, и она с трудом удержалась от искушения пнуть этого наглого юнца по лодыжке. Хотя, конечно, это не наглость с его стороны. Здесь такое поведение позволительно.

— О, мистер Питерс, расскажите. — Мисс Уилкинсон откровенно жеманничала. — И кому же посчастливилось сидеть рядом с вами?

— Вам, мадам. И это величайшее счастье для меня.

Он отвесил поклон, умудрившись чуть ли не заглянуть ей в корсаж. Ануша свернула веер, чуть не задев его по носу.

— О, ради бога, извините! Я ведь вас не ударила?

— Нет, совсем нет. Имею честь говорить с мисс Лоуренс? Может быть, кто-нибудь из присутствующих нас представит?

— Мисс Лоуренс. Достопочтимый Генри Питерс, слегка надув губы, проговорила мисс Уилкинсон. Похоже, она сама положила глаз на этого джентльмена.

«Достопочтимый. Это значит, надо сделать небольшой реверанс? Нет, он все равно на меня глазеет!» Ануша холодно кивнула:

— Мистер Питерс.

— И кто же будет сопровождать мисс Лоуренс к столу? — поинтересовалась у него мисс Клара.

— Дайте подумать. — Мистер Питерс прижал указательный палец к подбородку и принял нарочитую позу глубокой задумчивости. — Вашим партнером, мисс Клара, записан преподобный Харрис. — Клара сморщила нос. — Мисс Браун идет с галантным майором Хериардом, а мисс Лоуренс, к сожалению, достался скучнейший зануда Лэнгли.

— Он имеет в виду лорда Лэнгли, сына и наследника графа Данстейпла, — пояснила мисс Браун. Ее саму майор Хериард явно более чем устраивал. Вон он стоит, среднего роста джентльмен с темными волосами, в синем сюртуке. Вы счастливица — лорд Лэнгли считается очень выгодной партией.

С этим брюшком, двойным подбородком да еще в придачу визгливым хохотом? Но он лорд, и это значит, она должна быть с ним любезной. Она попыталась вспомнить уроки Ника. Граф — это что-то вроде раджи.

— А как выбирают, кто с кем должен быть? — спросила она.

— По положению, конечно, — сказала мисс Паркис. — Во всяком случае, вначале. Но членам одной семьи не положено сидеть рядом, за исключением мужа и жены, так что все немного перемешиваются. Если присутствуют будущие жених и невеста, хозяйка приема может над ними сжалиться и посадить вместе. А если есть замешанные в скандалы, вражду или иные проблемы, она должна посадить их как можно дальше друг от друга. Это все очень сложно. А вы когда-нибудь ели за одним столом с джентльменами?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию