Сладкий грех - читать онлайн книгу. Автор: Никола Корник cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкий грех | Автор книги - Никола Корник

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Так и есть. Благодарю вас, мадам, — запинаясь, произнес он, пятясь спиной к двери. При этом лейтенант имел вид человека, которого срочно вызывают по совершенно неотложному делу на другой край света. — Весьма любезно с вашей стороны.

Он скомандовал своим людям, и Лотта увидела, как они выходят из дверей дома.

— Они ушли, — сообщила Лотта Марджери, которая переминалась с ноги на ногу в наброшенном на плечи одеяле, охваченная нервной дрожью. — Отправляйся спать. Теперь ты в полной безопасности.

Она быстро и крепко обняла девушку и отослала ее наверх. Потом вернулась к двери и закрыла ее, чуть не подпрыгнув от страха и неожиданности, когда из тени выступил Эван.

— Я думала, что вы находитесь под замком. Как вам удалось выбраться оттуда? — воскликнула она.

— Через крышу, — ответил он, рассмеявшись. — Он здесь? — порывистым жестом схватив ее руку, спросил Эван.

— Наверху, — ответила Лотта.

Эван потянул ее в дом и запер за собой дверь. Потом повернулся к ней, обнял и поцеловал. Она почувствовала такое облегчение, благодарность и ласку, что душа ее буквально растаяла. Никогда прежде Эван не целовал ее, если только не хотел заняться любовью. Теперь Лотте трудно было скрыть улыбку, глядя в его забавно смущенное лицо, когда он отпустил ее. Сердце Лотты затрепетало.

— Вы все время находились там, снаружи? — спросила она.

— Достаточно долго, чтобы убедиться, что вы способны на бесстыдное кокетство с офицером британской армии, — ответил Эван. — Надеюсь, вы осознаете, что решились на предательство? Их взгляды встретились.

— Я знала, на что шла, — сказала Лотта.

Она увидела улыбку в его глазах, словно солнце отразилось в воде.

— Спасибо, — тихо произнес он.

Эван не задавал вопросов о том, может ли доверять ей, не требовал обещаний не предавать Арланда. Он просто стоял, глядя на нее. А она чувствовала, как ее сердце сжалось. Слезы теснились у нее в горле, не давая выхода словам.

— Вы доверяете мне…

Эван одарил ее сияющей улыбкой.

— Где он?

— В моей постели, — пожала плечами Лотта. — Где же еще можно спрятать мужчину в этом доме?

— Тот, о ком вы сейчас говорите, — мой сын, — засмеявшись, напомнил Эван.

Он бросился вверх по лестнице, перескакивая через две ступеньки. Лотта чувствовала в нем восторг, яркое пламя счастья, светившееся изнутри.

— Только не разбудите Марджери, — взмолилась она. — Бедняжка сегодня перепугалась до полусмерти.

Арланд сидел, устроившись на краю кровати. Он уже почти оделся и выглядел еще моложе, чем показался вначале. Отсветы пламени подчеркивали бледность его лица и черноту кровоподтеков на коже. Когда дверь открылась, он бросил тревожный взгляд и, увидев Эвана, на мгновение остолбенел, тяжело сглотнул и открыл рот, но не смог произнести ни слова.

В комнате повисла абсолютная тишина. Отец и сын не могли оторвать взгляд друг от друга.

— Мы не ожидали, что ты сделаешь это сам, — проговорил Эван охрипшим от волнения голосом.

Потом он протянул руку в странном нерешительном жесте. Арланд поднялся с кровати, двинулся через комнату и вдруг невероятно быстрым движением бросился в объятия отца. Лотта вышла и тихонько закрыла за собой дверь, оставив их наедине.


Страшная гроза разразилась часом позже, молния разрезала небо, дом сотрясали страшные порывы ветра. Лотта зарылась в одеяла и думала об Эване, который в эту минуту провожал Арланда в безопасное место под покровом кромешной тьмы и ливня. Ей не хотелось их отпускать, несмотря на то что оставаться в Монастырском приюте долго было небезопасно. Лотте пришлось привстать на цыпочки, чтобы поцеловать его в губы. Ее душа разрывалась от страха за него, острого чувства тоски, она знала — Эван никогда больше не захочет оставить Арланда одного без защиты. Все ближе то время, когда он уйдет от нее навсегда. Пока об этом разговор не заходил, но Лотта знала, что бегство сына изменило все планы, каковы бы они ни были. Он должен только удостовериться, что Арланду удалось благополучно покинуть берега Британии, а потом отправится он сам. Это случится не завтра и не через несколько дней, но очень скоро. Тогда она останется одна. Эван соединится с любящим сыном, они нужны друг другу. Она, как ребенок, когда-то оставшийся без отца, прекрасно понимала их чувства, хотя отчаянно желала сохранить Эвана для себя.

Лотта плотнее закуталась в одеяла, пытаясь выкинуть все эти мысли из головы, раз уж от них невозможно избавиться совсем. Воздух стал прохладнее, из окна веяло свежим запахом дождя и листьев. Прохлада коснулась ее лица, заставив вздрогнуть. Она чувствовала холод, который шел откуда-то изнутри. Никакие одеяла не могли помочь. Немногим меньше двух месяцев тому назад, стоя под яблонями в саду, она поняла, что отношения с Эваном не вечны и ей всегда будет одиноко. Отцы, мужья, любовники приходят и уходят. Мужчины — это существа, которые не достойны доверия.

Она не станет писать Тео о том, что произошло той ночью. Это решение было принято уже тогда, когда она укрыла у себя Арланда, совершив предательство, которое совершать не собиралась даже для собственного будущего.

Лотта лежала с открытыми глазами, глядя на занавески, которые поднимал ветер из окна. Гроза закончилась, наступила тихая ночь. Она не представляла себе, как сложится ее будущее без Эвана. Он заплатит ей достаточно денег, а в том, что будет дальше, не было никакой определенности. Словом, свое будущее она создала сама.

Глава 16

— Вы уже в курсе последних новостей, мисс Пализер? — шепнула на ухо Лотте миссис Омонд, когда они встретились в магазине мистера Винквофа перед рулонами модных тканей двумя днями позже. — Мисс Батлер, дочь викария, пыталась сбежать с капитаном Ле Грандом! Их схватили на эбингдонской дороге. Его бросили в тюрьму, а она сейчас дома, полностью обесчещена! Такой скандал! Ко всему прочему он раза в три ее старше, да и не слишком завидная партия. А ведь до этого скандала она обручилась с вполне приличным человеком, который, как говорят, получил патент на какой-то там двигатель. — Она так энергично потрясла головой, что ленты ее шляпки заколебались в такт. — Только представьте, мисс Пализер, в наше нелегкое время разбрасываться людьми, получившими патент! — Миссис Омонд закончила свою тираду и уставилась испытующим взглядом на Лотту. — А вы были в курсе?

— Естественно, я в курсе всего интересного, что происходит в городе, миссис Омонд. Я приложила все усилия, чтобы отговорить мисс Батлер от опрометчивого поступка, но… — доверительно сообщила Лотта, пожав плечами, приглашая собеседницу посочувствовать не признающей авторитетов юности. — Порой молодежь не склонна прислушиваться к нашим советам.

— Я думала, вы в курсе всех подробностей этого дела, мисс Пализер, — разочаровалась миссис Омонд. — Я ведь знаю, что очень многие обращаются к вам письменно, не имея возможности обратиться публично. Ну а теперь расскажите мне, что вам известно об этом таинственным побеге сына лорда Сен-Северина. Получили ли события какое-то дальнейшее развитие?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению