Танцующая при луне - читать онлайн книгу. Автор: Энн Стюарт cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцующая при луне | Автор книги - Энн Стюарт

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Эдвина, — сказала она медленно, — постарайся понять. Эти люди желают нам зла. Нам нужно бежать отсюда как можно скорее. Поскольку ты не взаперти, тебе это будет просто. Сама я собираюсь выбраться в окно. Я боялась, что не смогу пролезть, но надеюсь разбить створки. Вот только сначала мне хотелось бы убедиться, что ты тоже спаслась.

— Думаю, тебе стоит отказаться от своих планов, — сухо заметила Эдвина — Ты важная часть сегодняшнего празднества. Я бы на твоем месте не стала пренебрегать таким шансом. Не так уж часто джентльмены желают провести время в твоем обществе.

— Эдвина, маленькая глупышка! Они вовсе не хотят провести со мной время — они хотят убить меня! Эти люди собираются принести меня в жертву своим богам… вполне возможно, что и тебя тоже.

Эдвина рассмеялась, высокий голосок ее звенел колокольчиком.

— Ты совсем спятила, Джейн.

Подойдя к двери, она решительно застучала по ней кулачком. Та немедленно открылась, и взору Джейн предстал лорд Чилтон в роскошном атласном костюме.

— И как прошла встреча двух сестричек? — промурлыкал он.

— Джейн говорит, что вы собираетесь принести ее в жертву богам, — со смехом возвестила Эдвина. — Только представьте!

Улыбка Чилтона стала еще шире.

— Видишь, почему мы заперли ее здесь? Бедняжка совсем спятила, кричала что-то про кровавые жертвы и друидов. Волей-неволей пришлось держать ее под замком. Мы очень рады, что ты приехала. С тобой ей будет не так одиноко.

— Если бы я знала, что отец послал за мной ради этого, ни за что бы не приехала, — мрачно заметила Эдвина — И где он сам, кстати?

— Ему потребовалось уехать на пару дней. Но в гостиной уже накрыт стол. Почему бы тебе не выпить с нами чаю? А сестра твоя пусть отдохнет, это поможет ей прийти в себя.

На лице Эдвины просияла ослепительная улыбка:

— Это будет замечательно. Но вы должны приглядывать за Джейн. Она сказала мне, что собирается сбежать отсюда через окно, — она вполне на это способна Нам вовсе ни к чему, чтобы эта чокнутая носилась по окрестностям.

— Ясное дело, ни к чему, — одобрительно улыбнулся ей лорд Чилтон. — Иди вперед, моя дорогая, а я побеседую с твоей сестрой.

Эдвина, даже не оглянувшись, исчезла за дверью. Интересно, подумала Джейн, что будет, если она попытается наброситься на Чилтона? Выглядел он весьма хрупким и изнеженным. И все же он был мужчиной, а потому шансов на победу оставалось не так уж много.

Тут она увидела слуг, стоявших за дверью, и сразу отбросила мысли о сопротивлении — ей не хотелось вновь оказаться в их руках.

Фрэнсис подошел к кровати со слабой улыбкой на бледном лице.

— Ты и в самом деле собиралась так быстро покинуть нас, Джейн? Боюсь, мы не можем этого позволить. — Он окинул взглядом узкое окошко. — У нас уже нет времени ставить на окно решетки, а потому придется приковать тебя к кровати, так что сбежать не удастся.

— И в вашем распоряжении очень кстати оказались наручники?

Фрэнсис мечтательно улыбнулся.

— Ты даже не представляешь, сколько от них пользы. И забавы. — Наклонившись, он, к ужасу Джейн, от души поцеловал ее. — Не переживай. Возможно, я позволю Мерривезеру сломать тебе шею перед тем, как мы отправим тебя в клетку. Главное, чтобы он не успел забраться тебе под юбку. Нам нужна девственница, и я подумываю о том, чтобы использовать, кроме тебя, твою сестрицу. Она восхитительно глупа!

Джейн отерла рот, и на ладони у нее остался след от его помады.

— Вы не можете.

— Я могу делать все, что захочу, — снисходительно заметил он. — Джозеф, принеси наручники!

* * *

— Я убью их, — мрачно заявил Питер. — Разорву их чертовы глотки голыми руками!

— Боюсь, такому, как Фрэнсис, это даже понравится, — заметил Габриэль с обманчивым спокойствием. — Вдобавок нас только двое, а их там не меньше дюжины. И силой мы ничего не добьемся.

Время неумолимо близилось к сумеркам. Двое мужчин только что проникли в сад со стороны задних ворот. Замок здесь по-прежнему оставался сломанным — никто не потрудился починить его. Очевидно, все были заняты другими делами — оставалось лишь догадываться какими.

Джейн находилась где-то в доме, причем уже не первый час. Единственным утешением было то, что Фрэнсис твердо намеревался принести в жертву девственницу, так что изнасилование сестре Габриэля явно не грозило.

О Лиззи он старался даже не думать. При мысли о ней в груди его вскипала горячая ненависть к похитителям, и он уже не в силах был сосредоточиться на чем-то другом. Чтобы вызволить обеих женщин, требовалось проявить чудеса сообразительности, а мысли о Лиззи доводили его до исступления.

— Плетеную клетку перевезли в дубовую рощу, что возле аббатства, — произнес он ровным тоном. — До наступления темноты они там не соберутся, значит, у нас еще есть время, чтобы вызволить Джейн.

— С какой стати они решили устроить это возле аббатства?

— Священное место, — мрачно объяснил Габриэль. — Чилтон знает, что Хернвудское аббатство было построено на месте древнего храма друидов. Не исключено, что там стояли и другие, еще более древние святилища. Прямо посреди рощи находится поляна, представляющая собой идеальную окружность. В центре они выкопали что-то вроде ямы, набив ее дровами и сухостоем, а сверху водрузили плетеную клетку. Так что загореться она должна в одно мгновение.

— Ублюдки, — буркнул Питер.

— Нужно вытащить Джейн до того, как за ней придут. Найдешь ее, и сразу бегите. Как только она окажется в безопасности, я смогу заняться спасением Лиззи.

— Почему бы им не заменить одну девственницу на другую и не использовать ее вместо Джейн?

— Нет, — покачал головой Габриэль. — Не после сегодняшней ночи.

Питер смерил его взглядом.

— Джейн это не понравится.

— Позаботься о Джейн, а я, позабочусь об остальном.

Глава 25

Ее приковали наручниками к изголовью кровати. После ряда безуспешных попыток Джейн поняла, что освободиться самой не удастся. Руки у нее болели и кровоточили — увы, запястья ее были слишком широкими! Ручки хрупкого создания вроде Эдвины без труда проскользнули бы сквозь железные кольца, а вот Джейн застряла намертво.

За окном становилось все темнее. Весь вечер Джейн прислушивалась к суете за дверью — к шагам, невнятным голосам и веселому смеху, от которого ее сердце сжимал ужас. Интересно, знал ли Питер о том, что она пропала? Впрочем, какое ему до нее дело? Скорее всего, он ухаживал сейчас за своей невестой, напрочь позабыв про Джейн. Знай она, что это за девушка, точно бы возненавидела ее. Но Питер ей не сказал, а она не стала спрашивать.

Снаружи раздался какой-то шум, но Джейн поначалу не придала ему значения. Внезапно в комнате стало еще темнее — чья-то фигура заслонила собой окно. Мгновение, и кто-то упал внутрь, на пол комнаты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению