Месть Яна - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бартова cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть Яна | Автор книги - Анна Бартова

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Женщина с безликими, но коварными глазами кивнула и, протянув мужчине несколько франков, направилась к поджидавшему ее извозчику.

В то время, когда диалог двух союзников еще не окончился, мимо проходил Стэнли. Он шел к пирсу, желая застать там миледи Вэндэр и командора Левода, однако, заметив отплывающий фрегат, перестал торопиться. Остановившись возле угла здания, он закурил. Но не успел он выкурить и половины сигары, как услышал странный разговор. С досадой отбросив окурок в сторону, он сделал несколько шагов и столкнулся нос к носу с мужчиной. Незнакомец поспешно оглядел военную форму Стэнли и, ловко увернувшись, попытался скрыться. Но сэр Вуд не позволил ему такой роскоши и, схватив господина за руку, заставил остановиться.

— Что вам нужно? — хмуро осведомился тот.

— Что ты говорил о Рыжей Мэри?

— Я не понимаю, о ком вы говорите, — отозвался он.

Стэнли смерил мужчину в обношенной одежде надменным взглядом. Внезапно он понял, что угрожать или что-то выпытывать у этого человека бесполезно. Уяснив это, сэр Вуд избрал иную тактику.

— Ты получишь сто золотых, если расскажешь все, что знаешь о Рыжей Мэри.

— Сначала деньги, — отозвался тот.

Сэр Вуд недовольно отстегнул от пояса дорогой кожаный кошелек и протянул его незнакомцу. Мужчина молча взвесил полученную сумму, после чего с довольной улыбкой протянул.

— Рыжая Мэри вернулась, она отправилась на охоту.

— И это все?!

— А я не говорил, что знаю больше, — расхохотался собеседник и, выскользнув из цепких рук, бросился бежать.

Стэнли сглотнул душившую его обиду. Только что он отдал свое месячное жалование — и за что? За несколько слов! Хотя эти слова были очень полезны. Теперь Стэнли точно знал, что Рыжая Мэри вернулась. До этого момента он даже не верил в ее существование, воспринимая все как глупый розыгрыш или неуместную легенду. Зато теперь все приобретало другой оборот, и если догадки отца правдивы, то можно объяснить многие странные поступки миледи Вэндэр и командора Левода.

Больше не медля, сэр Вуд направился к своему отцу.

Мрачный как туча, в кабинет генерала Дерва зашел его сын. Генерал с интересом и любопытством посмотрел на него. После недолгого молчания сэр Вуд заговорил глухим голосом:

— Взяв дюжину солдат, я пришел в Вандармин. Но выяснилось, что никого из господ в замке нет. Мисс Вэндэр и миссис Левод уехали, слуги не знают куда; милорд Вэндэр исчез несколько дней назад; а миледи Вэндэр вместе с командором Леводом и странным на вид человеком уехали сегодня утром. Я последовал за ними, но опоздал, фрегат отплыл несколькими минутами ранее. Когда господа вернутся, неизвестно.

— Странно, — протянул генерал, — надеюсь, объяснения будут достаточно правдоподобные, иначе сэру Леводу ой как не повезет.

— Это не все, — просмаковал Стэнли. — Я выяснил, что Рыжая Мэри действительно вернулась и принялась за старое.

— Это ничего не доказывает, — резко оборвал его отец.

* * *

«Надежда».

Быстроходный, хорошо вооруженный фрегат, носящий название «Надежда», стремительно рассекал лазурные пенные волны. Яркое солнце ласкало туго натянутые паруса, легкие белоснежные облака с легкостью обрамляли горизонт. Сильный ветер гнал своим дыханием фрегат и, казалось, ничто не могло его остановить.

Команда корабля подчинялась всем приказам своего капитана, который, в свою очередь, выполнял указания командора Левода. Солдаты, безоговорочно выполнявшие указания Эдуарда, с азартом перед предстоящей охотой, обсуждали легкую, по их мнению, стычку с пиратами.

Эдуард, уже успевший поругаться с Кристофером и понявший, что Конор ему крайне неприятен, на удивление быстро сошелся с Франсуа. Этот человек производил на командора странное впечатление. Казалось, в нем одновременно сочетаются понятие чести, верность слову, изысканные манеры и вместе с тем — хитрость, заточенный под преступный мир ум и легкое чувство превосходства. Вспоминая первую встречу с Франсуа, Эдуард невольно улыбался. Он прекрасно помнил, как отдавал приказы схватить этого шантажиста, и невольно восхищался его безрассудной смелостью.

Кристофер и Конор находились по разные стороны палубы. Каждый из них втайне побаивался удара ножом в спину от своего врага. Противники с первого взгляда оценили друг друга и, поняв, что принадлежат к одному кругу, старались избегать встреч. На двухпалубном фрегате, среди матросов и солдат, это не составляло труда.

Сесилия осталась одна в кают-компании и, провозившись около двух часов с картами, направилась к Эдуарду. Оторвав его от посредственной беседы с Франсуа, она тихо произнесла несколько слов, и они пошли в кают-компанию. Закрыв на щеколду дверь, Эдуард начал отодвигать к стенам столы и стулья, а Сесилия достала две шпаги. Освободив, насколько это было возможно, каюту от мебели, командор принял у Сесилии шпагу и, слегка улыбаясь, шутливо произнес:

— Миледи Вэндэр, позвольте преподать вам первый урок.

Сесилия усмехнулась, и в ту же секунду послышался лязг металла.

Этим же вечером, когда на небе уже ярко сверкали звезды, а месяц холодным блеском освещал начищенную палубу, Сесилия и Эдуард встали у борта. Миледи Вэндэр, прикрываясь плащом и грустно провожая взглядом безмятежные барашки волн, тихо сказала другу:

— Эд, мне нужно пострелять, у меня давно не было практики.

— Мэри, неужели у тебя еще остались на это силы? Я после целого дня фехтования и парирования твоих ударов уже еле стою на ногах.

— Близится встреча с Яном, и я должна быть к ней готова. Это твои слова.

— Хорошо. У тебя с собой оружие?

— Что за вопрос? — улыбнулась она, доставая заряженный пистолет.

Сэр Левод кивнул и указал Сесилии на небольшую балясину. Мэри прицелилась и выстрелила, пула прошла в дюйме от резной опоры, даже не задев ее. Эдуард вздохнул и понимающе посмотрел на Сесилию.

В этот момент, услышав выстрел, матрос и двое солдат подбежали к месту, откуда исходил звук. Увидев Эдуарда, они остановились и недоуменно посмотрели на своего командира. Сесилия спрятала руку с пистолетом под плащ. Эдуард властно посмотрел на подчиненных и произнес:

— Вольно, не обращайте внимания на выстрелы.

— Сэр, — негромко сказал один из солдат, — если вы решили пострелять, так не лучше ли сделать это утром? Мы найдем мишени…

— Я глава этого судна, и я решаю, когда и где мне стрелять. Вы свободны.

Пожав плечами и удивленно переглянувшись, они удалились. Эдуард взглянул на Сесилию и с грустью произнес:

— Мэри, тебе придется очень многое вспомнить, а времени у нас слишком мало. Стреляй, сколько хочешь, пули и порох я тебе принесу, команда тебя больше не побеспокоит.

— Спасибо, — коротко и несколько осипшим голосом отозвалась она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению