Безупречный выбор - читать онлайн книгу. Автор: Вики Дрейлинг cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безупречный выбор | Автор книги - Вики Дрейлинг

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Разве я был недостаточно любезен с вами, мисс Мэнсфилд? — низким бархатным баритоном поинтересовался Тристан.

Ей внезапно захотелось надрать ему уши за этот двусмысленный вопрос.

— Вы были… вполне сносным попутчиком, — ответила она.

— Тристан, полагаю, ты говорил с мисс Мэнсфилд о бракосочетании, — продолжила герцогиня. — Ты добился ее согласия?

— Нет еще.

Герцогиня недовольно хлопнула закрытым веером по дивану.

— Если ты не сумеешь найти ей мужа, я сама займусь этим вопросом.

— Я попробую еще раз поговорить с мисс Мэнсфилд завтра утром, — сказал Тристан.

Тесса метнула на него изумленный взгляд. Ведь он сказал ей, что хочет всего лишь предупредить, а потом стал уговаривать выйти замуж. К чему такая сложная тактика?

— Тристан, ты должен добиться ее согласия, — сказала герцогиня.

— Непременно добьюсь, — ответил он и так выразительно посмотрел на Тессу, что у нее перехватило дыхание.


На следующее утро Тесса спустилась по лестнице и направилась в столовую с высоко поднятой головой. После долгих и мучительных размышлений она пришла к выводу, что неправильно поняла слова, сказанные Тристаном накануне. Он не станет рисковать перед приездом обеих невест и их родителей, который ожидался в самом скором времени.

Что же касалось попыток герцогини выдать ее замуж, Тесса намеревалась за завтраком раз и навсегда расставить все точки над i.

Когда она вошла в столовую, все уже были там. Тристан предложил ей стул, и на мгновение она снова ощутила исходивший от него запах сандалового мыла.

— Давайте я за вами поухаживаю. Что положить вам на тарелку? — с улыбкой спросил он.

— Только тост, — ответила Тесса.

Он наложил ей полную тарелку колбасок, яиц и тостов.

Взяв один тост, она слегка намазала его клубничным джемом и, съев половинку, отложила в сторону. Потом сделала несколько глотков чаю и улыбнулась герцогине, сидевшей на другом конце стола.

Герцогиня поставила чашку на стол и взглянула на сына.

— Вот и доказательство слабых нервов мисс Мэнсфилд. Она даже есть не может.

— Напротив, ваша светлость, я вовсе не нервничаю. После сна я снова чувствую себя отлично, — сказала Тесса.

На самом деле она долго не могла заснуть, снова и снова переживая минуты счастья с Тристаном.

— Теперь, когда я отдохнула после долгой дороги, я бы хотела поблагодарить вас за заботу о моем семейном положении.

— Мы обсудим это после завтрака, — сказал Тристан.

— Нет, мы обсудим это сейчас, — упрямо заявила Тесса. — К чему откладывать? Я уже приводила свои аргументы, и мне бы не хотелось их повторять. Мое решение неизменно — я никогда не выйду замуж. А теперь давайте перейдем к вопросам, касающимся вашего бракосочетания, ведь именно для этого мы здесь собрались.

После небольшой паузы Тристан поставил чашку на стол и сказал:

— Вас некому защитить. Вы же знаете, что Мортленд охотится за вашими деньгами.

— Мои бравые охранники отлично справятся с этой проблемой, — парировала Тесса. Она не стала рассказывать о том, как Мортленд вломился в ее дом два дня назад. Если бы Тристан узнал об этом, он стал бы выяснять с ним отношения, и тогда Ричард все бы ему рассказал. Все, кроме собственного вероломства. Она не могла позволить Тристану узнать всю правду о ней. Это было выше ее сил.

— Мисс Мэнсфилд, мы отклонились от темы разговора. Вам нужен муж, — твердо сказала герцогиня.

— Зачем? Я отлично справляюсь со всеми делами сама и, как уже говорила, высоко ценю свою независимость.

— А как же недвижимость? — прищурилась герцогиня. — Вы должны выйти замуж и иметь детей, чтобы один из них унаследовал ваше имущество.

— Поскольку у меня нет титула, нет и ограничений на передачу имущества в наследство. Я могу оставить его кому захочу. А пока я регулярно советуюсь с управляющим и нанимаю сотни слуг, чтобы эффективно управлять своими поместьями.

— Зачем вам обременять себя работой, которую должен выполнять мужчина? И кто же в таком случае занимается домашними делами? Или эти обязанности вы тоже переложили на плечи слуг? — спросила герцогиня.

Тесса улыбнулась, заранее зная, что ее ответ поразит герцогиню:

— Ваша светлость, я справляюсь и с домашними делами, и с делами поместья. Назовите хоть одного мужчину, которому бы это было по силам.

Наступила тишина. Тесса украдкой взглянула на Тристана, будучи уверенной в том, что он рассердился, узнав о том, что она превзошла его в деловых способностях.

Спокойным жестом отложив салфетку, он невозмутимо сказал:

— Вы закончили завтракать, мисс Мэнсфилд?

— Да, но с удовольствием подожду всех остальных.

Тесса повернулась к герцогине и заметила, что та смотрит на нее с нескрываемым удивлением.

— Ваша светлость, могу ли я вам чем-то помочь сегодня? — спросила Тесса.

— Мисс Мэнсфилд, я поражена вашими достоинствами, — ответила герцогиня. — Можно мне перечислить их?

Боже! Неужели она хотела таким способом поставить ее на место?

— Ваша светлость, я вовсе не имела в виду….

Герцогиня властным жестом подняла руку.

— Извольте не перебивать меня. Не могу сказать, чтобы я заметила в вас чрезмерную скромность, но и самодовольства в вас нет. Вы со всем бескорыстием посвящаете себя заботам о других. Вы много лет ухаживали за дядей, приняли участие в судьбе леди Бротон, когда та осталась одна, да еще и сосватали не одну бедную невесту. Вы даже взялись найти невесту моему сыну, а это настоящий подвиг Геракла, на который я сама оказалась неспособной. В довершение всего вы блестяще справляетесь не только с женскими, но и мужскими делами в своем поместье. Вас нельзя назвать красавицей в общепринятом смысле, но ваши женственные формы и обаяние гораздо привлекательнее для мужчин. Короче говоря, мисс Мэнсфилд, вы — само совершенство.

— Ваша светлость, я знаю все свои недостатки, и я вовсе не хотела… — пролепетала Тесса.

Однако герцогиня вновь остановила ее:

— Тристан, для такой невесты ты без малейшего труда найдешь достойного мужа. Да все женихи просто будут падать к ее ногам, когда узнают, что она решила выйти замуж.

Тесса в ужасе смотрела на герцогиню. Боже всемилостивый! Неужели все так плохо?

Поиграв бровями, в разговор вступил Хокфилд:

— Послушайте, мисс Мэнсфилд, вы составите выгодную партию любому жениху.

Герцогиня посмотрела на сына:

— Я передумала. Вычеркни твоего друга из списка женихов.

— Что? — в один голос воскликнули Тесса и Хокфилд, в удивлении глядя друг на друга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию