Смерть берет тайм-аут - читать онлайн книгу. Автор: Эйлет Уолдман cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть берет тайм-аут | Автор книги - Эйлет Уолдман

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Я не сомневалась в эмоциональной способности Беверли заплатить убийце. Как бы ни представляла она себе мораль, двигали ею всегда эгоизм и корысть. Эта женщина не только заставила пятилетнюю девочку поверить, что она застрелила собственную мать, но и заняла место женщины, которую убила, став ее ребенку мачехой. Нет, Беверли не остановится перед убийством, чтобы скрыть свою тайну. Но она никогда не наняла бы незнакомого человека.

Можно легко найти того, кто совершит убийство за вас — на сайте «Солдат удачи» в Интернете, в конце концов. Но Беверли знает, что все шаги в Интернете можно отследить. Она понимает, что невозможно нанять убийцу по Интернету так, чтобы он не узнал, кто его нанял. Я была уверена, что она не доверит свою тайну неизвестному, в котором не уверена.

Это наводит на мысль, что она попросила совершить убийство кого-то, кого хорошо знает. Вероятно. Я подумала о ее помощниках, которые обслуживают офис и выполняют ее приказы. Но помогать спикеру Ассамблеи — не то же самое, что помочь убить ее мужа. Мне не хотелось верить, что кто-то из ее служащих мог это сделать. Может, любовник? Беверли — абсолютно холодная женщина. Был ли у нее любовник? Все это выглядело неправдоподобно. Но если не она убила Хло и Рэймонда, то кто?

Я посмотрела на Лили. К моему изумлению она крепко спала. Я вышла из комнаты и спустилась вниз. В гостиной сидела одна Рошель.

— Где Беверли? — спросила я.

— Спикер и ее ассистент ушли.

Я оглядела тихий пустой дом и подняла брови.

— Дети ужинают в садовом домике с нянями, — сказала она и прикусила губу. — Я надеюсь, что все будет хорошо, но я вызвала охранников.

— Охранников?

— Лили иногда пользуется услугами одной охранной фирмы. Знаете, когда какой-нибудь поклонник припаркуется около дома или что-нибудь в этом роде. В любом случае, я их вызвала.

— Хорошая идея, — согласилась я, садясь рядом с Рошель.

В этот момент в дверь позвонили. Рошель побежала открывать. В дом вошли трое крепких мужчин в синих костюмах. Один постарше — лет сорока-пятидесяти, двое других молодые, вероятно, не старше двадцати пяти лет. Все коротко стриженные и с каменными лицами.

— Огромное спасибо, что так быстро приехали, Дрор, — сказала Рошель. — Джулиет, это Дрор Амитав. Он владелец охранного агентства.

— Личная охрана, — произнес он с сильным израильским акцентом, подозрительно оглядывая меня с ног до головы. — Вы кто? — спросил он.

— Джулиет Эпплбаум, — я протянула руку. — Рада вас здесь видеть.

Я попросила его не впускать в дом никого, даже Беверли. Он глазом не моргнул, только кивал.

Дрор послал одного из молодых людей со мной наверх к Лили. Она все еще спала. Охранник оперся на приоткрытую дверь и встал в коридоре — ноги на ширине плеч, руки в бока. Казалось, он собирается так простоять ближайшие десять, если не двадцать часов.

Я спустилась в гостиную, снова и снова прокручивая все в памяти. Не слишком ли быстро я отбросила версию о наемном убийце? В этот момент в моей сумке, которую я бросила у камина, запищал телефон. Я достала трубку и нажала кнопку «пропущенные звонки». На экране высветился номер матери. Я с трудом удержалась, чтобы не позвонить ей и не попросить совета, или хотя бы просто выплакаться. И тут меня осенило.

Я позвала Рошель, и она вбежала в гостиную.

— Вы находились в комнате, когда Рэймонду позвонили во время завтрака? Перед тем, как он ушел из дома?

Она кивнула.

— Позвонили по одной из линий Лили?

Она покачала головой:

— На сотовый Рэймонда.

— Черт! — я ударила себя кулаком по бедру и вздрогнула.

— Почему?

— Номер. Я хотела определить номер.

— Вы хотите посмотреть на его телефон? — спросила она.

— Что? Он здесь? Он его не взял с собой?

— Нет. Сразу после того, как ему позвонили, разрядился аккумулятор. Я предложила его зарядить. У всех нас телефоны «Нокиа».

Я прошла в ее кабинет, где обнаружилось множество зарядных устройств, некоторые пустые, некоторые с телефонами. Я сняла телефон, на который она указала, и нажала кнопку «принятые вызовы». В 9:11 поступил звонок с десятизначного номера. Я нажала кнопку «соединить» и стала ждать, затаив дыхание. Секунду спустя раздался первый гудок. Второй. Затем кто-то ответил.

— Алло, — сказал тихий голос. Ребенок. Маленькая девочка.

— Алло, — я не хотела, чтобы малышка повесила трубку. — Кто это? — спросила я ласково и дружелюбно.

— Арасли, — ответила она.

— Арасли, твоя мама рядом?

— Нет. Ее нет. Но здесь есть папа.

— Здесь — это где?

— В большом магазине.

В большом магазине? Я хорошо слушала и думала, что могу различить соединение. Это был сотовый телефон?

— Арасли, меня зовут Джулиет, — сказала я по-испански.

— Hola! — весело ответила она.

— Арасли, ты разговариваешь со мной по сотовому телефону папы?

— Нет. По телефону большого магазина. Это очень, очень большой телефон, и он звонил.

Телефон-автомат!

— Ты стоишь снаружи большого магазина? Разговариваешь по телефону-автомату?

— Мы в Таргете! — сказала она. — И я жду «Моего маленького пони». Папа покупает мне «Моего маленького пони», а я сижу и жду.

— Это здорово! Моя дочь Руби тоже хочет «Моего маленького пони».

Голос на том конце провода стал неуверенным и подозрительным.

— Это моя игрушка. Я не буду ей ни с кем делиться.

— Конечно же, нет. Арасли, скажи, пожалуйста, ты знаешь, как называется город, в котором ты живешь?

— Хм… Калифорния?

— Правильно! — ответила я. — А ты знаешь название этого места в Калифорнии?

— Хм… Линкольн-стрит?

Я начала терять надежду.

— Ты можешь вспомнить название города, дорогая?

— Вентура! — воскликнула она.

— Правильно! Ты живешь в Вентуре?

— Да!

— Кто это? — неожиданно спросил грубый голос с мексиканским акцентом.

— Извините, — быстро проговорила я. — Ваша дочь взяла телефонную трубку. Я просто пытаюсь выяснить, где находится телефон с этим номером. Я поняла, что это телефон-автомат, правильно?

— Да, — ответил он с подозрением в голосе.

— И вы находитесь в Вентуре?

— Да, а что?

— Спасибо. Большое спасибо, — ответила я почти шепотом.

Я положила трубку и опустилась на стул. Вентура, Калифорния. Неплохой город, но совсем не тот, куда вам хотелось бы поехать. Если, конечно, вы не едете в Оджай. Спасибо, что есть безответственные отцы и маленькие девочки, отвечающие на звонки. В противном случае я бы никогда не узнала, кто позвонил Рэймонду и чей звонок привел его к смерти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию