Человек наизнанку - читать онлайн книгу. Автор: Фред Варгас cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек наизнанку | Автор книги - Фред Варгас

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Его заместитель Данглар в последнее время посматривал на него с сожалением. Он не мог взять в толк, почему комиссара так интересует этот проклятый волк, при том что на них висит непростое дело об убийстве на улице Гей-Люссака — классический случай необходимой обороны, слишком классический, чтобы быть правдой, — да еще буйнопомешанная девчонка-убийца, которая поклялась продырявить Адамбергу брюхо. Но так было всегда: Данглар никогда не понимал странной логики своего друга, заставлявшей его делать тот или иной выбор. Данглар вовсе не видел тут никакой логики, только бесконечную запутанную цепочку снов, грез и предчувствий, необъяснимым образом приводящую к бесспорному успеху. Между тем Данглару не хватало сил и терпения следовать за блуждающими наугад мыслями Адамберга, поскольку эти самые мысли были весьма странного свойства и находились в каком-то ином состоянии, нежели известные в природе твердое, жидкое и газообразное: они бесконечно наплывали одна на другую, образуя необъяснимые связи и соединения. Пока Данглар с его острым, упорядоченным умом сортировал, раскладывал по порядку и обобщал факты, чтобы затем принять обоснованное решение, Адамберг, перепутав ступени анализа, забегая вперед и возвращаясь вспять, сметая на своем пути все логические связи, увлеченно витал в облаках. И в конце концов, со свойственной ему потрясающей медлительностью, извлекал истину из глубин хаоса. Данглар предполагал, что комиссар обладает «присущей только ему логикой» — так обычно говорят о тех, кто обладает либо убогим, либо великим умом. Многие годы Данглар, приходя то в восхищение, то в отчаяние, тщетно пытался приноровиться к образу мыслей Адамберга.

Данглар вообще был человеком противоречивым. Адамберг, напротив, был словно отлит в один прием — впрочем, не без спешки — из некоего текучего однородного вещества, не вступающего в соединение ни с какими другими, принимающего определенную форму лишь на короткое время. Как это ни удивительно, он легко со всеми уживался. Разумеется, кроме тех, кто старался подчинить его себе. Такие встречались. Всегда находится некто, желающий вами командовать.

Комиссар расставил пальцы, измерил расстояние между Гийо и Ла-Кастий, затем стал искать ближайший от Ла-Кастий населенный пункт, куда еще не успел наведаться кровожадный волк-бродяга в поисках новых охотничьих угодий. Данглар в течение нескольких минут терпеливо наблюдал за комиссаром. Адамберг, обычно пребывающий в мире смутных видений и неясных мыслей, порой обескураживал своей точностью в мелочах.

— Так что там с этими волками? — попытался привлечь его внимание Данглар.

— С этим волком, — уточнил Адамберг. — Это один волк, но стоит десятерых. Неуловимый пожиратель людей.

— Это имеет к вам отношение? Хоть какое-то?

— Нет, Данглар. А какое, по-вашему, это может иметь ко мне отношение?

Данглар поднялся, внимательно посмотрел на карту, склонившись над плечом комиссара.

— А между тем было бы неплохо, если бы кто-нибудь этим занялся, не сегодня, так завтра.

— Та девушка, Сабрина Монж, — прервал его рассуждения Данглар, — нашла выход через подвалы. Там уже установили решетку.

— Знаю.

— Надо ее брать, пока она вас не убила.

— Ее не остановить. Пусть она наконец в меня выстрелит, промахнется, и мы ее возьмем. Тогда можно будет нормально работать. Есть новости о мальчике?

— В Польше напали на его след. Но это еще надолго. Она нас крепко прижала.

— Не совсем так. Я уеду, Данглар. Мы выиграем время и успеем найти мальчика, прежде чем она всадит мне пулю в живот.

— Куда поедете?

— Сейчас решим. Скажите-ка, где живет предполагаемый заказчик убийства на улице Гей-Люссака?

— В Авиньоне.

— Значит, туда я и отправлюсь. Я еду в Авиньон. Никто, кроме вас, не должен этого знать. Начальство не возражает. Мне нужно спокойно работать, а тут Сабрина мне в затылок дышит.

— Я понял, — кивнул Данглар.

— Да, вот еще что. Будьте крайне осмотрительны: когда она заметит мое исчезновение, то попытается расставить ловушки. Она девочка способная. Никому обо мне ни слова, даже если моя родная мать позвонит вам, стоная и жалуясь. Кстати, имейте в виду, Данглар: ни моя мать, ни одна из моих пяти сестер никогда не стонут и не жалуются. Мой номер телефона будет только у вас.

— Продолжать делать пометки на карте, пока вас не будет, или не нужно? — спросил Данглар, положив ладонь на стол.

— Конечно, нет, дружище. Какое мне дело до этого волка?

XIII

Прибыв в полицейский участок Пюижирона, Лоуренс потребовал, чтобы ему дали возможность поговорить с начальником бригады. Дежурный, сидевший на вахте, встретил его довольно недружелюбно.

— Кто он, ваш начальник? — поинтересовался Лоуренс.

— Он тот человек, который пошлет вас куда подальше, если вы станете лезть к нему со всякой ерундой.

— Я не об этом. Как называется его должность? Какое у него звание? Можете мне сказать?

— Звание у него — старший аджюдан.

— Я об этом вас и спрашивал. Значит, старший аджюдан.

— И с какой такой радости вам понадобился старший аджюдан?

— Мне нужно рассказать ему одну ужасную историю. Настолько ужасную, что, когда я вам ее расскажу, вы тут же направите меня к вашему начальнику, а когда ее услышит ваш начальник, он направит меня к своему начальнику. Тот, разумеется, решит, что дело выходит за рамки его компетенции, и направит меня к старшему аджюдану. А у меня, между прочим, полно работы. Мне некогда четыре раза рассказывать одну и ту же историю, поэтому я хочу попасть сразу к старшему аджюдану.

Дежурный насупился и растерянно взглянул на Лоуренса.

— Что же в ней такого ужасного, в твоей истории?

— Послушай, господин жандарм, — раздраженно произнес Лоуренс, — ты знаешь, что такое оборотень?

Жандарм расплылся в улыбке:

— Ну знаю.

— Нечего смеяться, это как раз история про оборотня.

— Думаю, это не входит в мою компетенцию, — помолчав, заявил дежурный.

— Боюсь, что так, — язвительно ответил Лоуренс.

— Не знаю даже, входит ли она в компетенцию старшего аджюдана.

— Послушай, парень, — терпеливо начал объяснять канадец, — давай мы потом выясним, что входит, а что не входит в компетенцию старшего аджюдана. А сейчас пусть он просто меня примет, ладно?

Дежурный исчез где-то в недрах участка и вернулся минут через пять.

— Старший аджюдан вас ждет, — произнес он, указав Лоуренсу дверь.

— Пойдешь туда без меня, — неожиданно бросила Камилла. — Не люблю доносить на людей. Я подожду тебя в вестибюле.

— God. Ты меня бросаешь, а я должен выступать в роли негодяя? Ты не хочешь пойти вместе со мной?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию