Крик дьявола - читать онлайн книгу. Автор: Уилбур Смит cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крик дьявола | Автор книги - Уилбур Смит

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Лево на борт! Все машины — полный назад! — крикнул он срывающимся от напряжения голосом.

Фон Кляйне почувствовал, как судно, резко отклонившись от курса, накренилось у него под ногами — мощные винты цеплялись за воду, чтобы удержать его от пересечения с несущимися торпедами.

Он стоял и беспомощно клял себя: «Я должен был это предвидеть. Я знал, что эсминец способен на торпедную атаку».

Теперь ему оставалось лишь смотреть, как четыре белые линии, стремительно расчерчивая морскую поверхность, несутся в его направлении.

В последние мгновения он почувствовал мощный прилив надежды. Три английские торпеды явно летели мимо цели — они могли поразить его в носовую часть, если бы он не сманеврировал. Насчет четвертой тоже были определенные сомнения.

Его пальцы с такой силой сжали поручень, что, казалось, они вот-вот продавят металл. В горле перехватило до удушья.

Нос судна тяжело разворачивался. Стоило ему отдать свой приказ раньше всего на каких-нибудь пять секунд…

Торпеда поразила «Блюхер» на глубине пять футов в самый край продольно-кривого киля. Взметнувшаяся ввысь сорокафутовая гора воды с такой яростью вздыбила «Блюхер», что Отто фон Кляйне с офицерами покатились по стальной палубе.

С трудом поднявшись на колени, фон Кляйне посмотрел вперед. В воздухе над «Блюхером» полупрозрачной перламутровой вуалью висели мелкие, медленно оседавшие брызги.

Всю ночь команда «Блюхера» отчаянно трудилась над тем, чтобы крейсер не пошел ко дну.

Нос судна был отсечен задраенными пятидюймовыми водонепроницаемыми переборками, за которыми взаперти оказались тридцать матросов, чьи места согласно боевому расписанию находились в носовой части.

Несмотря на бешеный ритм авральной ночной работы, фон Кляйне то и дело невольно представлял этих людей, плававших вниз лицом в затопленных и задраенных отсеках.

Пока насосы, дружно клацая, откачивали по всему судну сотни тонн морской воды, фон Кляйне с начальником инженерной службы и офицером по устранению повреждений отмечали полученные «Блюхером» повреждения.

К рассвету все с мрачным видом собрались за мостиком в штурманской, чтобы подытожить нанесенный крейсеру урон.

— На какую мощность я могу рассчитывать, Лохткампер? — спросил фон Кляйне у старшего инженера.

— На какую угодно. — От удара торпеды его отбросило на паровую задвижку, и на пол-лица расплылся багровый синяк. — Однако при скорости более пяти узлов рискуем снести водонепроницаемые переборки: на них придется главный удар.

Развернувшись в своем кресле, фон Кляйне взглянул на офицера, отвечающего за устранение повреждений.

— Какие ремонтные работы можно произвести в открытом море?

— Никакие, господин капитан. Мы укрепили водонепроницаемые переборки, залатали дыры, проделанные орудиями британского крейсера. Но я не в силах что-либо сделать с подводными повреждениями без сухого дока или хотя бы спокойной воды, чтобы спустить за борт водолазов. Нам необходимо следовать в порт.

Откинувшись на спинку кресла, фон Кляйне закрыл глаза и задумался.

Единственным дружественным портом в пределах шести тысяч миль являлся Дар-эс-Салам — столица Германской Восточной Африки; однако он знал, что англичане блокировали все подступы к нему, и мысленно исключил его из списка возможных убежищ.

Какой-нибудь остров? Занзибар? Сейшелы? Маврикий? Все это были вражеские территории, небезопасные в плане вероятности нападения британских кораблей.

Дельта реки? Замбези? Нет, она находилась на португальской территории и была судоходна на протяжении всего лишь нескольких миль.

Он вдруг открыл глаза. Похоже, на германской территории все же было одно идеальное место, судоходное миль на двадцать, подходящее даже для корабля с таким тоннажем, как «Блюхер». Со стороны материка оно было защищено труднопроходимой местностью, но при этом давало возможность заручиться разного рода поддержкой германского комиссара.

— Киллер, — сказал он, — проложите-ка мне курс до рукава Кикуния в дельте Руфиджи.


Через пять дней «Блюхер», точно покалеченная многоножка, скорбно вползал в самый северный рукав дельты Руфиджи. Закопченный дымом баталий, с изодранными в клочья снастями и продырявленными осколками снарядов надстройками. Носовая часть нелепо раздалась и деформировалась, морская вода захлестывала передние отсеки, а затем, бурля и пенясь, выливалась сквозь зияющие в броне дыры.

Он проплывал среди ветвей мангровых лесов, окаймлявших протоку, и те словно стремились укрыть его заботливыми руками.

С бортов на воду были спущены два дозорных катера, которые, как жуки-плавунцы, устремившись вперед, зондировали протоку в поисках надежной якорной стоянки. Петляя и маневрируя, «Блюхер» продолжал медленно пробираться в глубь дельты. В том месте, где воды Руфиджи, вклинившись между двумя островами, создали естественную гавань с пристанями по обеим сторонам, он наконец остановился.

50

Протерев лицо и шею, Герман Фляйшер взглянул на насквозь промокшую салфетку для рук. Как же он ненавидел пойму Руфиджи. Стоило ему оказаться в этой влажной зловонной местности, словно тысячи крохотных краников открывались у него под кожей и из них начинали хлестать его телесные соки.

Перспектива несколько задержаться здесь породила в нем глухое раздражение ко всему, но в особенности к этому молодому снобу, который сейчас стоял рядом с ним на палубе катера. Фляйшер украдкой покосился на него — распижонился, будто на параде. Его ослепительной белизны тропическая форма была безукоризненно отглаженной и сухой в отличие от мешковатой, промокшей под мышками и в промежности вельветовой одежды Германа. Проклятие — опять начнется сыпь: почувствовав уже начинавшийся зуд, он машинально почесался, но тут же отдернул руку, заметив на лице лейтенанта усмешку.

— А мы далеко от «Блюхера»? — Словно опомнившись, он повторил вопрос, назвав лейтенанта по фамилии без звания. — Мы далеко от «Блюхера», Киллер?

— За следующей излучиной, комиссар, — с ленивым безразличием отозвался Киллер, что навеяло Фляйшеру воспоминания о шампанском и оперных театрах, лыжных прогулках и охоте на кабанов.

— Надеюсь, капитан фон Кляйне предусмотрел необходимые меры предосторожности на случай вражеского нападения?

— Судно в безопасности. — В тоне лейтенанта впервые угадывался намек на раздражение, и Фляйшер ухватился за него. Он почувствовал удобный момент. Все эти два дня — с момента их встречи на реке Рухахе — Герман пытался найти у Киллера слабинку.

— А скажите-ка мне, Киллер, — он доверительно понизил голос, — разумеется, это останется между нами — на ваш взгляд, капитан фон Кляйне действительно владеет ситуацией? Я хочу сказать, что, возможно, кто-то другой мог бы более достойно выйти из такого положения? — Ага! Проняло! Вон как покраснел — аж пунцовые пятна выступили от злости на смуглом надменном лице. Впервые преимущество было на стороне Германа Фляйшера.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию