Карма любви - читать онлайн книгу. Автор: Карли Филлипс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карма любви | Автор книги - Карли Филлипс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Прошу прощения за беспокойство…

— Мы знакомы? — спросила она настороженно.

Он покачал головой:

— Нет, но мне вас рекомендовали. Видите ли, мои родители знакомы с вашими родителями. Они встречались во Флориде. Моя тетя завещала мне дом. Это старый особняк в стиле Тюдоров [4] , и, возможно, он имеет историческое значение. Я хочу его обновить, но город не дает разрешение. Ваш отец сказал, что вы сможете мне помочь.

— И вы решили прийти сюда в пятницу вечером? — спросила Лисса напряженно.

— Я просто проезжал мимо и увидел свет. Вот решил зайти наудачу.

Поскольку фирма располагалась в отдельно стоящем здании, которое скорее выглядело как особняк, чем как офис, его объяснение звучало вполне логично.

— Уже поздно, мистер…

— Бартон. Джеймс Бартон. Обещаю, я не отниму у вас много времени. Можем мы просто поговорить о моем деле или назначить встречу? — спросил он.

Он пришел лично, и если Лисса сейчас откажется с ним общаться, то она не только может упустить потенциальную сделку, но и потерять свою репутацию.

— Ну разумеется, входите.

Он вошел в офис и сразу закрыл за собой дверь, да так тихо, что она почти не услышала щелчка замка.

Лисса прищурилась и осталась стоять, нервы ее были на пределе, но она была не одна. Джефф находился в кабинете по соседству, и вместе с ним был его ассистент.

Помня об этом, Лисса набрала полную грудь воздуха, кроме того, этот парень не походил на того громилу, который остановил ее возле дома Итана.

Она вышла из-за стола.

— Налить вам что-нибудь? Мне нужно сходить за водой.

А заодно и глотнуть свежего воздуха. И ей было все равно, что он про нее подумает. Ее больше беспокоила закрытая дверь.

Она собиралась побыстрее выскользнуть из кабинета, но он остановил ее, схватив за запястье. Во рту у нее пересохло.

— Прошу прощения. — Лисса посмотрела на его огромную руку на своем маленьком запястье.

— Я просто хотел передать сообщение для вашего брата или для вас. В данный момент это не имеет значения, — сказал он, и его дружелюбный тон испарился.

У Лиссы закружилась голова. Она много с чем сталкивалась в жизни, но среди этого не было ни угроз, ни конфронтации, поэтому она испугалась.

— Говорите, что должны, и уходите, — сказала она храбрясь.

Судя по всему, у нее не вышло произвести впечатление. Его хватка стала крепче.

— Ваш братишка задолжал пятьдесят тонн.

Пятьдесят тысяч?

— И что с того?

Его лицо исказила злоба.

— Мой босс недоволен. Начиная с сегодняшнего вечера, то бишь пятницы, включен счетчик. Времени у вас с братом до вечера понедельника. Принесете наличкой. Все понятно?

Лиссе показалось, что она кивнула. В ушах у нее звенело, а в голове свербило. Когда перед глазами замаячили черные мухи, она поняла, что дело плохо.

— Так вы поняли или нет? — спросил мужчина.

— Да… Я все поняла.

— Хорошо.

— А куда он… А куда принести деньги? — спросила Лисса, поскольку уже знала, что возьмет наличность из своих сбережений. На нее накатывала тошнота.

— Вам сообщат. Мы всегда рядом. И лучше вам запомнить это! — Без предупреждения он отпустил ее руку, открыл дверь и исчез.

Лисса даже не слышала его шагов. Сердце так сильно билось, что она удивилась, как это Джефф не слышит. Джефф!

Она же не одна…

Но Лисса почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Она схватилась за край стола.

— Лисса! — услышала она голос другого мужчины и подпрыгнула от страха. — Лисса! Это я, Нэш. — Брат Дэра стоял в дверях точно там же, где минуту назад стоял тот страшный человек.

Он бросил на нее взгляд и сразу все понял.

— Что случилось?

— Что ты здесь делаешь?

— Дэр звонил. Ему не нравится твоя компания, и он послал меня проверить. — Он прищурился: — А где твой сослуживец?

— У себя в кабинете. Он работает.

Нэш сжал челюсти.

— Допустим. Но что случилось?

— Ты видел, как кто-нибудь уходил? — спросила Лисса, не отвечая на его вопрос.

— Нет. Что, это был тот же парень, что и около дома? — спросил Нэш.

Лисса покачала головой:

— Я его раньше не видела. Ты вошел примерно в то же время, как он вышел. Как вы разминулись?

— А есть другой выход?

— Да, есть задняя дверь. — Лисса посмотрела на него. — Я ведь была не одна, я не думала, что кто-то может прийти, когда рядом люди. Думаю, и Дэр не мог этого предположить.

Нэш тяжело вздохнул:

— Ох, и разозлится же он! — Нэш посмотрел вниз и увидел след на ее запястье. — Вот сукин… — Он достал телефон.

— Что ты делаешь? — спросила Лисса, останавливая его.

— Звоню Дэру, что же еще.

Лисса закрыла глаза.

— Не надо, я скажу ему, обещаю, только не сейчас.

Мужчина передал ей свое послание, Лисса была вне опасности, во всяком случае, до вечера понедельника.

— Он же работает. Он и без того много времени потерял.

Нэш покачал головой.

— Да ладно тебе, — уговаривала Лисса. — Я скажу ему сегодня, обещаю.

— Хорошо. — Он обнял ее за талию и помог выпрямиться.

— Мне уже лучше. Я просто испугалась.

Нэш проводил ее к машине, придерживая и бормоча что-то по поводу упрямых женщин и того, что брат прибьет его на месте. Как и Дэр, он был джентльменом, усадил ее в машину, проверил, чтобы Лисса пристегнулась, посмотрел ее руку и только после этого отпустил.

На запястье появились синяки.

Нэш ругал себя последними словами, когда зазвонил его телефон. Он ответил с первого звонка.

— Она со мной, — сказал он, прежде чем на том конце успели что-либо сказать.

Должно быть, это был Дэр.

— Что? Как? Где? Она в порядке? — В голосе Нэша звучала паника, и сердце у Лиссы сжалось.

— Что случилось? — спросила она, прикоснувшись к его руке.

Нэш поднял руку, и Лисса затаила дыхание, пока он не закончил разговор.

— Тесс в больнице.

— О нет. — Лиссе снова стало нехорошо. — Что случилось?

Нэш покачал головой и вставил ключ в замок зажигания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию