Отныне и навсегда - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отныне и навсегда | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

—Мама! — в один голос завопили все трое.

—Раз вы только и можете, что хныкать и ссориться из-за фильмов, отдохните от них совсем.

—Это Гарри начал, — жалобно протянул Лиам.

—Это не я! Ты сам первый...

—Меня не волнует, кто из вас начал, — отрезала Клэр. Несмотря на то что мальчики болеют, Клэр вооружилась интонациями Строгой Мамы. — Вы начали, я закончила. Займите себя чем-нибудь: почитайте, пораскрашивайте или спокойно поиграйте с игрушками. Не хотите — марш к себе в комнату и там кукситесь. А если вздумаете со мной препираться, — исключила возможные возражения Клэр, — спрячу все диски на целую неделю.

—Это все Гарри, — недовольно пробурчал Лиам.

—Лиам Эдвард Брюстер, ты получаешь последнее предупреждение. Ни слова больше!

Глаза Лиама заблестели от злости и слез. Клэр поняла: еще чуть-чуть, и она сама расплачется.

—Сделайте одолжение, посидите тихо десять минут.

—Ма-ам.

—Гарри, лучше не серди меня,— грозно сказала Клэр.

—Я хочу есть. Где мой суп?

К мальчику возвращается аппетит — это хороший знак. Тем не менее:

—Гарри, я ведь уже сказала: твой суп закончился. Дедушка с бабушкой привезут еще.

—Но я проголодался!

—Могу приготовить что-нибудь другое: куриную лапшу или бульон с «буковками».

—Не хочу. Хочу бульон со «звездочками».

—Тогда придется подождать.

—Я хочу сейча-ас, — противным тонким голосом заныл истомившийся от скуки Гарри, которому явно хотелось повредничать.

Чувствуя, что терпение на исходе, Клэр напомнила себе, каким бледным и несчастным он выглядел еще вчера вечером.

—Гарри, бабушка и дедушка скоро приедут. Ничего лучше я предложить не могу. А теперь умолкните на десять минут, мне надо разобрать белье.

Если повезет, тишина продлится минут пять, подумала Клэр. Впрочем, нет, не продлится: вслед за ней на кухню потащился Мерфи.

—Я тоже хочу кушать. Сделаешь мне бутерброды с арахисовым маслом и джемом?

—Милый, у нас закончился хлеб, но скоро нам его привезут.

—Почему у нас нет ничего из того, что я люблю?

—Потому что твои больные братья съели весь хлеб, яйца и суп, а отлучиться в магазин я вчера не могла.

—Почему?

—Потому что Гарри и Лиам заболели.

Сгружая высохшие простыни в корзину, Клэр почувствовала, как затылок наливается тяжестью.

—Если они завтра не пойдут в школу, я тоже не пойду.

—Во-первых, решать не тебе, а мне. Во-вторых, дома ты не останешься, а учитывая, что у твоих братьев уже нет температуры, им, скорее всего, тоже не придется пропускать уроки, — решительно сказала Клэр. Боже, за что ей это все?

—Со мной никто не играет, — пожаловался Мерфи.

—Я играла с тобой почти все утро.

—Ты играла со всеми. Разве нельзя поиграть только со мной?

Клэр зажмурилась и подождала, пока желание накричать на малыша спадет. Она все понимает, правда, и очень старается уделить внимание каждому из сыновей по отдельности. Но ради бога, дайте ей небольшую передышку!

—Может, ты пока возьмешь Могучих Рейнджеров? Поиграешь с ними наверху, а я застелю кровати.

—Ты должнасо мной поиграть! — насупился Мерфи.

—Нет, не должна. И даже если бы я этого захотела, мне некогда. Спросишь почему? — Клэр предвосхитила вопрос, уже готовый слететь с губ сына. — Потому что мне нужно загрузить в машинку белье, которое я не успела постирать вчера, потому что ухаживала за Лиамом и Гарри. Я должна поменять простыни, потому что, опять же, вчера не успела и этого. Впрочем, оно и к лучшему, так как ночью Гарри вырвало на постель. Тебе перечислить все мои дела по списку?

—Ага.

Клэр закрыла лицо руками, потом рассмеялась:

—Мерфи, ты сведешь меня в могилу.

—Не умирай, мамочка.

—Это просто так говорится. — Она наклонилась к сынишке и обняла его — сейчас это скорее было необходимо ей самой.

—Мам, давай заведем щеночка?

Совершенно вымотанная, Клэр просто уронила голову на детское плечико.

—Ох, Мерфи...

—Гарри и Лиам сразу почувствуют себя лучше, если у нас будет щеночек. У Джереми, моего нового школьного друга, самого-самого-пресамого лучшего, есть щенок по кличке Спайк. Мы тоже могли бы завести щенка и назвать его Спайком.

—Всему свое время, малыш. Сейчас не самый подходящий момент вести разговоры о домашних животных, только, пожалуйста, не спрашивай почему. Дай мне немножко прийти в себя, Мерфи. Идем наверх. Вместе с Могучими Рейнджерами поможешь мне перестелить постели.

—Могучие Рейнджеры сражаются со злодеями!

—Но иногда и они должны спать, верно?

Клэр взяла корзину. Достать чистое белье из шкафа она не успела, так что сейчас постелет обратно свежевыстиранные простыни, сэкономив силы. И складывать не надо, мысленно радовалась Клэр, пока Мерфи, не умолкая ни на секунду, шагал впереди нее. В гостиной ждал сюрприз: и Гарри, и Лиам, что называется, «отрубились».

—Тс-с-с, — Клэр приложила палец к губам. — Будем вести себя тихо, как мышки.

Говоруна Мерфи ничуть не волновало, что за последние две ночи никому не удалось поспать как следует, правда, поднимаясь по ступенькам, он все же перешел на шепот. Едва Клэр оказалась на втором этаже, как кто-то забарабанил в дверь.

—Сходи принеси своих Могучих Рейнджеров, — велела она Мерфи и метнулась вниз. Она голыми руками задушит того, кто разбудит ее мальчиков!

Клэр распахнула входную дверь, и с ее языка едва не сорвались слова, произносить которые она себя отучила из-за детей.

—А, Сэм.

—Привет, красотка. Ехал мимо, решил зайти, вытащить тебя в ресторан. Я встречаюсь с родителями в клубе. Устроим праздничный обед?

—Не слишком удачное время ты выбрал. Моим старшим сыновьям нездоровилось все выходные, они только что заснули.

—Значит, тебе как раз требуется отдых. Позови няньку. — Сэм ухмыльнулся во весь рот и подмигнул. — Я увезу тебя подальше от всего этого.

—«Все это» — моя жизнь, и я не оставлю своих детей, когда они больны.

—Мама! — позвал Мерфи.

Клэр обернулась к лестнице и прошипела:

—Мерфи, не шуми, а то разбудишь братьев.

Почувствовав спиной, что Сэм сделал шаг вперед, она загородила собой дверной проем.

—Я уже принес Могучих Рейнджеров, а ты сказала...

—Иду, иду. Извини, Сэм, мне некогда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию