Отныне и навсегда - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отныне и навсегда | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Лиам куксился над учебником.

—Почему дедушка не приедет поиграть с нами?

—Я ведь уже сказала: у него сегодня занятие в клубе фотографов. А теперь отвечай на вопрос: что обнаружил Майк, забравшись на дерево?

—Дурацкое птичье гнездо.

—Запиши свой ответ.

Паренек прищурил глаза и усмехнулся короткой усмешкой, которая вызывала у Клэр приступ то нежности, то гнева — в зависимости от настроения.

—Я не знаю, как пишется слово «дурацкий».

—Так же, как «Л-и-а-м», — протянул Гарри.

—Мам, Гарри обозвал меня дураком!

—Гарри, прекрати. Лиам, запиши ответ в тетрадь. Мерфи, сколько раз я просила тебя не заносить этот мяч в дом? Вынеси его во двор.

—Я не хочу идти во двор. Можно включить телевизор?

—Можно.

—И я хочу смотреть телевизор! — присоединился к братишке Лиам.

«Я тоже», — подумала Клэр, взглянув на него.

—Сперва закончи домашнее задание.

—Ненавижу домашние задания!

—Давай попробуем вместе. Гарри...

—А я уже справился. Вот, смотри!

—Прекрасно. Будь добр, повтори правописание заданных слов — у тебя завтра диктант.

—Я и так их знаю.

Пожалуй, это правда. Орфография никогда не представляла для Гарри трудностей.

—Все равно мы их повторим, а потом, Лиам, проверим, как ты выучил свою порцию слов. Только сначала дочитай рассказ и ответь на вопросы.

—Почему ты разрешаешь Мерфи смотреть телек? — Лиам состроил одновременно страдальческую и возмущенную мину. — Почему ему не задают уроки на дом? Так нечестно!

—Ему задали уроки, он уже все сделал.

—Тоже мне урок — поиграть с карточками. Задание для малышни.

—Я не малышня! — донесся негодующий возглас Мерфи из гостиной. Слух у него как у кошки.

—Ему можно все на свете. Так не...

—Лиам, я не хочу слышать это твое «так нечестно». Чем дольше ты сидишь здесь и хнычешь, тем больше времени уходит. Ты просто не успеешь поиграть и посмотреть телевизор.

—Не хочу, чтобы с нами оставался Бекетт.

—Он же тебе нравится, разве нет?

—А если он станет нас обижать? Наругается, запрет в комнате?

Клэр скрестила руки на груди.

—Он когда-нибудь вас обижал?

—Нет, но может.

—Если хочешь, чтобы на тебя кричали, продолжай киснуть над тетрадкой. Дождешься, что тебя отругают.

Она взяла список слов к завтрашнему диктанту и начала диктовать их старшему из братьев. Когда тот закончил, изучила листок.

—Молодчина, Гарри. Пятерка с плюсом. А теперь брысь отсюда.

Клэр присела рядом со средним сыном.

—Хорошо, Лиам, хорошо. А тут, гляди, ты написал «д» вместо «б».

—А зачем они так похожи? Зачем их сделали почти одинаковыми? Чтобы я путался?

—Хороший вопрос. Как раз для этого придуманы ластики. — Пока Лиам, недовольно бурча, исправлял ошибку, Клэр взяла тетрадь с перечнем слов. — Возьми чистый лист бумаги.

—Мне задают больше, чем всем остальным.

Утверждение не соответствовало истине, но у Клэр не было времени отчитывать Лиама за небрежно нацарапанные слова и долгие взгляды в пространство.

—Почти готово.

Она начала диктовать, Лиам склонился над бумагой. Почерк у него лучше, чем у Гарри, а вот грамотность — едва ли.

—Вполне прилично. Три ошибки, и здесь, смотри, опять написал «б» вместо «д». Знаешь, как можно запомнить? «Б» похожа на белку с пушистым хвостом: у буквы тоже есть хвостик.

Лиам рассмеялся, и Клэр решила закончить домашнее задание на позитивной ноте.

—Утром еще разок пройдемся. Убери свои вещи — и можешь посмотреть телевизор.

Она вышла из комнаты вместе с Лиамом.

—Не драться, — предупредила Клэр и поспешила наверх, привести себя в порядок перед собранием читательского клуба. Положила книгу и блокнот с записями в сумку, схватила расческу и... услышала звонок в дверь. Бекетт прибыл не то что без опоздания, а даже на десять минут раньше. Клэр оглядела себя в большое зеркало. Эти десять минут ей бы пригодились. Когда она торопливо спустилась, Мерфи уже задал вопрос:

—Ты не будешь запирать нас в комнате?

—А вы, парни, случайно не собираетесь ограбить банк?

—Не-ет!

—Тогда зачем вас запирать? — Бекетт скользнул взором по сторонам, посмотрел на лестницу, улыбнулся. — Спагетти с фрикадельками, как заказывали.

—Ты спас детей от голодной смерти. — Клэр закинула сумку на плечо и вдруг почувствовала, как сжалось сердце: все трое мальчиков смотрели на Бекетта, будто на диковинного зверя в зоопарке.

—Давай отнесем еду, и я покажу, где у нас что, — сказала Клэр и повела его за собой на кухню. — Дети ужинают в шесть часов, — продолжила она, расставляя тарелки. — Насчет купания не беспокойся, утром я загоню их в душ. Пижамы лежат на кроватях, мальчишкам нравится надевать их где-то за час до сна.

—Любители поваляться, — улыбнулся Бекетт.

—Вот именно. Я вернусь до того, как они лягут, примерно в восемь пятнадцать.

—Все понял. Клэр, расслабься, я обещал твоим детям не применять санкций.

—Очень смешно. Вообще-то, я больше беспокоюсь за тебя. Мальчики знают правила поведения, но это не означает, что они будут смирными, как овечки. Номер моего телефона тебе известен. Я приеду через пять минут, если...

—Все будет в порядке. Я не стану гоняться за ними с ножницами, даже если меня попросят.

—Ладно. — Клэр выдохнула. — Все, я побежала.

Бекетт проводил ее к выходу, и трое мальчишек опять хмуро уставились на него.

—К вечеру вернусь. Ведите себя прилично и не кусочничайте перед ужином, — предупредила сыновей Клэр и посмотрела на Бекетта. — Удачи.

Он закрыл за ней дверь, чуть подождал, обернулся к детям.

—Ну что, парни, какие планы?

Гарри, как самый старший, взял на себя роль переговорщика.

—Мы хотим печенья.

—Вынужден отказать. Только что получил прямые инструкции насчет печенья.

—Я же говорил, — буркнул Лиам.

—Тогда мы хотим играть в игры на приставке. Дедушка с бабушкой подарили нам на Рождество «Плейстейшн-3».

—Какие игры у вас есть? — поинтересовался Бекетт.

Гарри окинул его оценивающим взглядом.

—А ты разве умеешь играть?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию