Навсегда с тобой - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Макклон cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Навсегда с тобой | Автор книги - Мелисса Макклон

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Шеф поставил меня на легкую работу и велел держаться в стороне. Он хочет, чтобы я дал сегодня несколько интервью. Думает, это неплохой пиар и для станции, и вообще для города.

Линн отрезала большой кусок оберточной бумаги:

— Очень разумно. Худ-Хемлет страдает от оттока туристов. Я никогда не видела, чтобы нам приносили так мало игрушек.

— Но сегодня только второе декабря.

— Да, но обычно игрушки начинают приносить, как только мы объявляем сбор. Если ситуация не исправится, мы не сможем удовлетворить все заявки. Очень многим семьям тяжело в этом году…

— Не беспокойся, — утешил ее Велтон. — Тебе просто нужно немного рождественского волшебства.

Большинство старожилов Худ-Хемлета верили в рождественское волшебство. А вот Линн в него не верила. Она знала цену сказкам и легендам. Упорный труд и целеустремленность — вот на что должен рассчитывать человек.

Линн положила ножницы обратно в коробку:

— Надеюсь, в конце недели эти бочонки и так наполнят игрушками быстрее, чем я успею сказать «абракадабра».

— Никогда не думал, что ты такой циник, Томас.

— Не циник, — парировала она, — а реалист.

— Быть реалистом не так весело.

Слова Велтона ее не удивили. Она видела его родных на станции. Приятные люди. Любящие. Состоятельные. Вероятно, Кристиан никогда в жизни не испытывал настоящих невзгод. Поэтому он так беззаботен.

— Возможно, реалисты реже набивают себе шишки. — Она обернула бумагой первый бочонок. — На самом деле сбор игрушек надо бы получше разрекламировать.

— Дай я тебе помогу.

Велтон придвинулся ближе. Исходивший от него запах одеколона подействовал на нее возбуждающе.

— Спасибо. — Он обдавал ее теплом, как работающий на полную мощность обогреватель. — Ты слышал сегодня что-нибудь об Оуэне?

— Тетя обещала сообщить, когда его выпишут.

— Держи меня в курсе.

— Конечно.

Велтон повернул бочонок, чтобы ей было удобнее обклеивать его бумагой. Она подвинулась ближе и задела его плечом. И жар тут же разлился по ее телу. Линн отодвинулась.

Что происходит? Они и раньше часто работали вместе, но сегодня она, кажется, слишком чувствительна.

— Ну, с этим все, — сказала она, кончив обклеивать бочонок. — Теперь — следующий.

Кристиан взял из ее рук бумагу:

— Ты клей, а я буду держать.

— Ты поосторожнее. Если будешь этим заниматься, тебя могут включить в комитет.

Велтон приложил бумагу к бочонку:

— В какой комитет?

— Комитет по сбору и раздаче игрушек.

— А есть такой комитет?

— Он состоит из меня и… моей персоны. Но у меня много помощников!

— Я больше гожусь в помощники, чем в члены комитета.

— Как и большинство ребят. — Линн отложила катушку клейкой ленты. — Но если мы соберем достаточное количество игрушек, мне понадобятся сильные мужчины и грузовик.

Обаятельная улыбка озарила его лицо.

— Благодаря тебе у Санты будет меньше работы.

Глава 3

Линн завязала аккуратный бантик на первом бочонке, потом украсила второй:

— Ну вот и все!

Кристиан кивнул:

— Теперь моя очередь.

— Что ты имеешь в виду?

— Вчера, когда мы добрались до снегохода, я в суете даже не сказал спасибо, — пояснил он. — Я благодарен тебе за то, что ты сделала там, наверху, Томас. И вся команда тоже.

— Всегда пожалуйста! В следующий раз…

— Следующего раза не будет, — перебил он. — По крайней мере, я постараюсь.

— Хороший ответ, новичок.

Он улыбнулся ей. И Линн ответила ему улыбкой. Время как будто остановилось. Между ними что-то промелькнуло.

Благодарность, и только! Взаимная. Но он не отводил взгляда, как будто было что-то еще.

Но это же Велтон. Да, он способный, надежный, но не в сердечных делах. Если бы она завела с ним роман, ей мало было бы просто связи. Она захотела бы его целиком…

Линн спрятала красную ленту в коробку:

— Надо тут убрать, пока они не пришли.

— Да, я хочу чистых пятнадцать минут славы, — усмехнулся Велтон.

— Уверена, что к тому времени, как эти пятнадцать минут истекут, у тебя уже будет целый легион поклонниц.

— Это комплимент?

— Возможно.

Он расплылся в улыбке:

— Принимаю.

Само очарование! Линн уже не знала, завидовать ли женщинам, с которыми он встречается, или жалеть их?

— Я хочу расплатиться с тобой за все, что ты для нас сделала, — сказал Кристиан.

— Это не обязательно.

Он пожал плечами:

— По крайней мере, сегодня я могу разделить славу с тобой.

— Право же, в этом нет нужды.

— Есть, — заметил Велтон. — Шеф хочет, чтобы ты и Полсон приняли участие в интервью, если вас не вызовут на задание.

— Интервью — это не для меня.

— Ну что ты, — подбодрил ее Велтон, — такой человек, как ты, не может стесняться перед телекамерами.

Такой человек, как она…

Свой парень. Она оставила прошлое в прошлом, но не забыла. Не смогла. Ее жизнь изменилась в мгновение ока, но прессе все равно. Они хотят получить материал, копнуть поглубже. Любой ценой.

Линн вздрогнула.

Кристиан дотронулся до ее плеча:

— Тебе холодно?

Линн отшатнулась и выпрямилась. Она не любила проявлять слабость — ни перед другими, ни перед самой собой.

— Я в порядке.

— Ты не выглядишь так, будто ты в порядке.

Велтон смотрел испытующе. Она смутилась от того, что он так легко угадал ее чувства.

— Привет! — В комнату вошла красивая женщина.

Ее сапоги на высоких каблуках звонко стучали по полу. Воздух наполнился ароматом жасмина. За ней шли двое мужчин с аппаратурой.

— Я Рейчел Мюррей из «Вечерних новостей Портленда».

Линн встала, вытерла потные ладони о брюки и обменялась с женщиной рукопожатиями:

— Линн Томас.

Красивые зубы Рейчел блестели словно фарфоровые.

— Я только что взяла интервью у капитана вашей команды, Сина Хьюза. Он сказал о вас много замечательных слов. Не только как о враче, но и как о лучшем альпинисте ГСПСО.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию