Бесстрашная - читать онлайн книгу. Автор: Робин Грейди cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бесстрашная | Автор книги - Робин Грейди

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Кому есть дело до практичности? – Алекс приблизился к ней, слегка прикусил мочку ее уха, и каждая клеточка ее тела зазвенела в ответ на его ласку. – Что предпочитаешь: игровые автоматы или рулетку?

– Я понимаю, что мы пришли в казино, но я не фанатка игр. Предпочту понаблюдать со стороны – это не менее увлекательно.

Он внимательно следил за ловкими действиями крупье, раскладывающим фишки на игральном столе.

– Меня это занятие тоже не особо привлекает. – Его глаза вспыхнули озорным блеском. – Я вспомнил, что обещал тебе. Потанцуем?

Либби застыла. Мысль о танце доставляла дискомфорт, но ей очень не хотелось показаться трусихой.

– Не думаю, что здесь есть танцпол.

– Конечно есть. У меня идея.

Прежде чем она успела сообразить, в чем дело, Алекс повлек ее к стойке информации. Оставив Либби любоваться скульптурным фонтаном, он подошел к пожилому портье, который в ответ на его реплики восторженно закивал и что-то протянул Алексу.

– Все улажено. – Вернувшись, он нежно поцеловал ее в щеку.

Алекс не стал больше ничего объяснять, а просто повел ее к выходу, где их уже ожидала черная спортивная машина. Либби засомневалась лишь на мгновение, когда дворецкий открыл перед ней дверцу пассажирского сиденья, но, в конце концов, любовь к приключениям взяла свое.

Пристегнувшись, Алекс завел мотор, и неправдоподобно низко сидящая машина рванула с места, уносясь с территории отеля.

– И куда ты увозишь меня на этот раз?

– Боюсь, это – главная интрига.


Прохладный соленый бриз пробежался по волосам Либби, когда она вышла из машины и задохнулась от восторга, увидев умиротворяющий пейзаж, простирающийся перед ними. Городской шум и яркие огни фонарей остались далеко позади, зато звезды сияли ярче и казались ближе, чем когда-либо в ее жизни. За дюнами ворчливо перекатывались волны. Казалось, Алекс тоже слышит их зов. Он взял ее за руку и ободряюще сжал пальцы.

– Давай прогуляемся.

Комок застрял в ее горле.

– По пляжу?

– Конечно. Снимай туфли.

– Алекс, ты ведь знаешь, что я не… – Комок разросся до такой степени, что мешал ей говорить. – Я не…

Приподняв ее лицо, он улыбнулся, прямо глядя ей в глаза:

– Ты не была на пляже с тех пор, как произошел несчастный случай. Сегодня мы это исправим.

– Ты говоришь серьезно?

Когда он снял ботинки, у Либби бешено заколотилось сердце. Он направился к дюнам, бросив взгляд через плечо.

– Идешь?

Либби сделала несколько глубоких вздохов, все еще ощущая, как паника сжимает ее своими цепкими лапами. Он не понимает, о чем просит.

– Песок прохладный и мягкий. И я чувствую соленые брызги на лице.

Закрыв глаза, Либби приподняла лицо. И когда ее легкие наполнились самым сладким для нее влажным морским ароматом, она вдруг увидела себя маленькой девочкой, играющей на песке. Желание победить страх стало невыносимым.

Не оставив себе шанса передумать, она скинула туфли и поспешила к Алексу на вершину покрытой травой дюны. Смеясь, он поцеловал ее, взял за руку, и они скользнули вниз по песчаной горке.

Внезапно Либби осознала, что тоже смеется. Песок действительно был прохладным и удивительно мягким. Ей было так приятно, что она едва смогла побороть желание упасть на колени и взять в руки пригоршни песка, наблюдая, как его золотистые частички стекают у нее между пальцев. Может, ей стоило попытаться выйти на пляж гораздо раньше? Или просто настал правильный момент и рядом с ней оказался правильный человек?

Алекс посмотрел вниз, на ее ноги:

– Ты как?

– Немного странно, – призналась Либби, радостно улыбаясь. – Но очень приятно.

В его взгляде вспыхнула искра, и она поняла – он счастлив за нее.

– Однажды мне сказали, что единственные ограничения, которые есть у человека, – это те, которые устанавливает он сам.

– Это сказал Картер Уайт?

Алекс кивнул, но так и не решился добавить то, что понял немного позже.

«Иногда настоящим испытанием становится необходимость преодолеть установленные собой же ограничения…»

Он замедлил шаг и махнул куда-то вдаль:

– Похоже, нас уже ждут.

Либби расстроилась. Она думала, что они будут здесь одни: только он и она, море и звезды. Но чуть поодаль на фоне темного неба в тусклом свечении звезд стоял небольшой шатер, и Либби показалось, что до нее доносятся тихие звуки симфонической музыки. Скрипка, саксофон… словно играет оркестр.

Когда они приблизились к шатру, стало видно, что в нем никого нет.

– Это ты все организовал?

Алекс рассмеялся:

– Признаю – виновен, ваша честь. – Он подошел к столику, достал из ведерка со льдом бутылку шампанского и, взглянув на этикетку, воскликнул: – Прекрасный выбор! Но мы откроем его позже. Сейчас мы будем танцевать.

Он подошел к ней, взял ее за руки, по очереди поцеловал запястья и поднес ее ладони к своей груди.

– Здесь?

– Да, Либби. Здесь. Сейчас. Ты будешь танцевать со мной.

– Но… песок… мне будет сложно…

Его рука скользнула по ее спине.

– Я буду крепко держать тебя.

Либби не хотела танцевать. Неужели ее появление на пляже после стольких лет разлуки с морским берегом само по себе недостаточно для одной ночи испытаний? Но он продолжал смотреть ей в глаза, и постепенно его вера в нее передалась и ей. Она сжала губы, сделала глубокий вдох и прислушалась к чарующему ритму музыки.

Когда звуки известной песни про любовь зазвучали чуть громче, Алекс сделал первый шаг, затем еще один, и Либби почувствовала, как в ней пробуждается инстинктивное стремление двигаться. Сначала медленно, неуверенно, немного неуклюже… Но Алекс продолжал вести ее, слегка ускоряя темп. Затем закружил ее, приподняв руку, когда она вернулась обратно в его объятия, прислонился лбом к ее лбу и спросил:

– Готова возвращаться в город?

Прежде чем она успела ответить отрицательно, он сделал невероятно ловкое танцевальное па. Либби все еще боялась, что может пошатнуться и упасть в любой момент. Но она не сдалась, а продолжала следовать за своим партнером и совершенствоваться. Когда он перекинул ее на другую руку и снова откинул назад, она перестала контролировать происходящее и просто отпустила свое тело на волю, растворяясь в звуках мелодии. И впервые за многие годы поняла, чего ей так не хватало.

Она подняла глаза к небу и, глядя на мерцающую луну, рассмеялась.

Она снова танцует!

Они танцевали до тех пор, пока ее обнаженные руки не покрылись мурашками от холода. Тогда Алекс снял пиджак и накинул ей на плечи. Внимательно глядя в его темно-серые глаза, Либби внезапно осознала, как многое изменилось в ее жизни за один-единственный день, проведенный с Алексом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию