Сладкая капитуляция - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Карлайл cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкая капитуляция | Автор книги - Кейт Карлайл

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Держась за руки, они, обессиленные, рухнули на столешницу, как два пьяных матроса. Камерон был не готов отпустить ее прямо сейчас. Он еще смутно помнил, что они о чем-то яростно спорили, но уже не мог упомнить всех подробностей, для него эта стычка была всего лишь прелюдией к отличному сексу.

– Наверное, я еще пожалею, что спрашиваю, – прошептала Джулия, кладя голову ему на плечо, – но я должна знать, о чем ты сейчас думаешь.

Камерон огляделся по сторонам, а затем ответил, глядя ей прямо в глаза:

– Я как раз подумал, что мне действительно нравится новый цвет кухни.


После той размолвки на кухне и бурного примирения их жизнь вошла в привычную колею, так что Камерону оставалось лишь гадать, как они смогли так легко ужиться в его доме.

Несмотря на то что в пекарне Джулии работало достаточно народу, чтобы каждый день готовить необходимое количество товаров, она предпочитала сама печь свои фирменные блюда. Так что каждый день с утра пораньше она начинала месить тесто и смешивать ингредиенты, и вскоре Камерон привык помогать ей.

– Ну прямо настоящие муж с женой, – пробормотал он, поражаясь сам себе. Ведь когда он делал Джулии предложение, то рассчитывал совсем не на это.

И даже помыслить не мог, что она так много для него значит.

И с каждым днем ему становилось все труднее скрывать свои чувства.


– Просто не верится, что моему сыну нравится есть на завтрак морковку, – признался Камерон, скармливая малышу очередную ложку морковного пюре.

– Ему все нравится, – заверила его Джулия, наливая себе еще одну чашку кофе.

– Да, но морковка? Это уж слишком. Может, нам еще и огород устроить?

– Хорошая мысль, – отозвалась Джулия, а потом задумчиво повторила: – Огород? С морковкой. Бог ты мой, так и представляю бесконечные грядки с морковкой.

Джулия схватила лежащие у телефона карандаш с блокнотом и что-то торопливо написала.

– Ну почему только морковка, можно посадить еще что-нибудь, – пожал плечами Камерон, изображая из ложки с пюре аэроплан. – Огурцы, помидоры, салат, всякий там перец.

Джулия отложила карандаш и выпрямилась.

– Ты просто чудо! – воскликнула она и наградила его поцелуем.

– Я всегда это знал, – озадаченно пробормотал Камерон.


Джулия всегда хотела отдать свой прежний дом «Корпорации Перишей», потому что для нее одной он был слишком велик, слишком великолепен и к тому же собранные в нем редкие произведения искусства, мебель и книги напоминали ей о погибших родителях. Но прежде чем отдать этот дом, она хотела внести в него что-то свое, что-то, что всегда будет напоминать о ней и при этом окажется важным и для других людей. Для детей.

Пусть огород звучит и не слишком солидно, но Джулии понравилась эта идея. Ну и, разумеется, обычными грядками дело не кончится, нужно тщательно продумать устройство территории, завести животных, может, даже устроить детский зоопарк, и там непременно должна быть конюшня, учебные классы, а также прогулки, пикники и прочие развлечения. А пока дети резвятся в саду, их родители могут без помех осмотреть музей и библиотеку Перишей.

Джулия обдумывала свой проект все утро и только потом поделилась своими соображениями с Камероном.

Он молча выслушал ее, а когда она попросила его совета, задумчиво спросил:

– Почему?

– Почему? Что – почему?

– Ну, я понял всю эту задумку с огородом, но почему ты хочешь превратить свой дом в музей?

– Просто ты ни разу там не был, так что тебе сложно понять, – вздохнула Джулия после небольшой паузы.

– Не был.

Когда они с Джейком переезжали к Камерону, то ту немногую мебель, одежду и прочие мелочи, что она решила взять с собой, ей доставили профессиональные перевозчики, пока Камерон ездил по делам. Так что не удивительно, что он ни разу не был в ее прежнем доме.

– Если у тебя есть пара свободных часов, то я с радостью покажу тебе, где прошло мое детство.

– А я с радостью посмотрю, – откликнулся Камерон, целуя жену в шею, – только чуть погодя, – добавил он, увлекая ее за собой наверх.


Три недели спустя Камерон с Джейком на руках стоял рядом с Джулией на пороге «Райской фермы», ее прежнего дома, который она предпочитала называть мавзолеем.

Назвать этот дом фермой как-то даже язык не поворачивается – величественный особняк и тщательно ухоженная территория меньше всего напоминали ферму.

Дом представлял собой трехэтажный особняк с четырьмя флигелями, центральную часть которого Джулия назвала галереей. Да, пожалуй, галерея – это самое подходящее слово для здания, заполненного ценнейшими произведениями искусства, чьи стены от пола до потолка увешаны картинами, где каждую доступную поверхность занимают изделия из фарфора и серебра, а все комнаты обставлены старинной мебелью.

Когда Камерон попал сюда впервые две недели назад, Джулия упомянула, что особняк занимает больше половины акра, а лужайки, сады, водоемы, цветочные оранжереи и прочие изыски раскинулись на территории в девяносто акров, и все это по соседству с Дансмуир-Бей.

– Спасибо, что пришел сюда со мной, – прошептала Джулия, пока они наблюдали за приближением лимузина.

Из подъехавшей машины вылезли четверо мужчин в темных костюмах, и Джулия непроизвольно схватила Камерона за руку. Глядя на приближающуюся четверку, Джулия улыбнулась и на счастье потрепала Джейка по попке, а потом пошла гостям навстречу. Передав ребенка няне, Камерон догнал Джулию и поздоровался с прибывшими адвокатами, с двумя из них он уже имел дела ранее.

– Дьюк, – поздоровался Дейв Саундерс, перекормленный хвастун, которого Камерон всегда недолюбливал.

Так вот, значит, эти хваленые опекуны, от которых, по мнению Джулии, зависит ее дальнейшая судьба, неудивительно, что ей необходима его поддержка.

После небольшого вступления Джулия повела собравшихся в глубь территории, чтобы на месте показать планируемые изменения. Легкий ветерок шевелил листья, когда небольшая группка людей подошла к чему-то очень похожему на уменьшенную копию акрополя.

– Да-да, знаменитая «Райская причуда», – усмехнулся один из адвокатов.

– По мне, так это всего лишь пустая трата земли, – заметил Саундерс.

– И денег, – многозначительно добавил третий гость.

– Отец выстроил его специально для меня, когда я изучала Древнюю Грецию в третьем классе, – кратко пояснила Джулия.

Один адвокат усмехнулся, а другой заметил, что это очень мило.

А Камерон с трудом сдержался и не врезал этому нахалу по голове.

– А теперь давайте пройдем по этой дорожке на запад до конца лужайки, – невозмутимо продолжила Джулия, не обращая внимания на насмешку адвоката.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению