Мечты и свидания - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Воллес cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечты и свидания | Автор книги - Барбара Воллес

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Она свернула на подъездную аллею, ведущую к ее дому. Свет горел только в гостиной. Это было странно. Обычно Эндрю оставлял свет включенным везде, даже когда ложился спать. Она посмотрелась в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что ее прическа и макияж выглядят нормально. Она надеялась, что Эндрю уже спит и ей не придется ничего ему объяснять.

Внезапно что-то привлекло ее внимание. Нет… Этого не может быть… Они не…

Внутри у нее все оборвалось, когда она увидела малолитражку Виктории, припаркованную у обочины.

Выбравшись из машины, она ворвалась в дом и включила свет. Эндрю соскочил с дивана. Его рубашка была расстегнута.

– Мам! Ты вернулась! Я не слышал, как ты приехала.

– Охотно верю. – К большому удивлению Лиз, ее голос прозвучал спокойно. Посмотрев на диван, она увидела Викторию, которая дрожащими руками поправляла блузку.

– Вик и я… – начал Эндрю.

– Желали друг другу спокойной ночи, – закончила за него Лиз.

– Да. – Он протянул руку, чтобы помочь девушке подняться с дивана.

Не будь Лиз в такой ярости, она сочла бы его поведение галантным.

Пристыженные, подростки стояли на месте и молчали. Тогда Лиз отправилась на кухню и стала ждать, когда Эндрю проводит Вик и вернется.

– Мам, – обратился он к Лиз через несколько минут.

– Не говори ничего. Ты даже представить себе не можешь, как я сейчас на тебя зла. Как ты мог здесь, в нашей гостиной… О чем ты только думал?

– Мы не занимались сексом.

Она рванула на себя дверцу одного из шкафчиков:

– Я считала тебя более разумным.

– Мы с Вик разумны. Я же сказал тебе, что мы не…

– Не были близки? В этот раз, возможно, нет, но как насчет следующего? Я не глупа, Эндрю. Как ты мог быть таким… – Черт побери! Она так злится, что не может подобрать подходящих слов. – Ради бога, Эндрю. Тебе всего семнадцать. О чем ты думал?

– Чья бы корова мычала… – пробурчал он.

Эти слова подействовали на нее как удар. Сейчас они оба слишком взвинчены и не смогут договориться.

– Марш в свою комнату! – процедила Лиз сквозь зубы. – Я не хочу тебя видеть до завтрашнего утра. И мобильный оставь здесь, – добавила она.

Ему следует думать о своем поведении, а не набирать сообщения Вик.

Эндрю тяжело вздохнул и закатил глаза. Вот наглец! Ведет себя так, словно он жертва. К счастью, он не стал спорить и, оставив свой телефон на журнальном столике, пошел наверх.

Как только захлопнулась дверь его спальни, Лиз достала из шкафчика бутылку красного вина. Она чувствовала себя опустошенной. Ее мальчик…

«Мы не занимались сексом».

Она покачала головой. Один невероятный поцелуй – и ты уже не в силах устоять перед соблазном. Она слишком хорошо это знает.

В конце концов, на ее коже все еще остается запах Чарльза.

Глава 9

Невероятно. Снег пошел снова. Он здесь когда-нибудь прекращается надолго? Чарльз был уверен, что вчерашняя оттепель продлится еще какое-то время. Похоже, в Новой Англии погода может меняться каждые пять минут.

Чарльз смотрел в окно своего кабинета. Снегопад не был сильным, но за серыми тучами не было видно гор. Ему их не хватало. За то время, что он здесь находится, он успел к ним привыкнуть.

Но даже пасмурный день не мог испортить ему настроение.

Вчера вечером внутри его что-то переключилось. Он не знал, как это назвать, но его переполняло новое чувство. Ему казалось, что он подошел к краю обрыва и сделал прыжок.

Разумеется, все дело в Элизабет. Нежной и страстной Элизабет. До нее у него было достаточно женщин, но… У него не нашлось слов, чтобы описать их близость. Он не мог ею насытиться. Ему хотелось стать ее частью. Поскорее бы они снова остались наедине.

Черт побери, сейчас только полдевятого утра, а он уже рвется в бой.

Телефонный звонок прервал ход его мыслей. Увидев номер, он сосчитал про себя до пяти, прежде чем ответить.

– Доброе утро, мистер Хуан, – произнес он в трубку.

Его собеседник рассмеялся:

– И я вас приветствую, мой друг. Сегодня ваш голос звучит бодро и энергично. Я так понял, ваша проблема благополучно разрешилась.

– Да. Спасибо, что согласились немного подождать.

Вчера Чарльз отменил телефонный разговор, сославшись на неожиданно возникшую проблему в его компании. Не мог же он сообщить потенциальному покупателю, что хочет перенести переговоры, чтобы попасть на школьный хоккейный матч.

– Никаких проблем, – ответил Хуан Бин. – Я получил последнюю часть финансовой информации, и, должен сказать, она произвела на меня впечатление.

– Я польщен. Спасибо.

– Нам кажется, что пора двигаться дальше. Мне бы хотелось осмотреть вашу компанию, чтобы лично убедиться, что это то, что нам нужно.

– Ну разумеется.

– В конце недели я приеду в Бостон на конференцию по азиатской торговле. Мне было бы удобно нанести вам визит.

– Значит, вы хотите приехать к нам в конце недели?

– Да. Учитывая то, как гладко идут переговоры, я не вижу причин для промедления, а вы?

– Я тоже.

У Чарльза слегка испортилось настроение. Он не ожидал, что Хуан Бин будет действовать так быстро. Что у них с Элизабет осталось так мало времени.

– Чарльз? Вы меня слышите? – Голос Хуан Бина вернул его к реальности.

– Да, – ответил он. – Простите, что вы сказали?

– Я сказал, что позвоню вам, когда прилечу в Бостон. Тогда мы определим день и время.

– Прекрасно. Я буду ждать вашего звонка.

Они поговорили еще несколько минут обо всяких мелочах, затем попрощались.

Переговоры достигли финальной стадии. Если Хуан Бину понравится то, что он увидит, предложение о покупке последует незамедлительно.

Мысли Чарльза тут же вернулись к тому, что произошло вчера вечером. К тому, что он надеялся повторить много раз. Он провел ладонью по лицу. Он не думал, что время его пребывания в Нью-Гэмпшире будет таким коротким.

Черт побери. Он не уверен в том, что готов уехать.


Стоя в дверях кабинета Чарльза, Лиз чувствовала, что вчерашний огонь начинает разгораться с новой силой.

С самого первого дня она заметила, что, когда он сконцентрирован на работе, все остальное для него перестает существовать. Раньше она думала, что его ничто не интересует, кроме таблиц с цифрами, но потом изменила свое мнение. Сейчас она знает, что он способен предельно сосредоточиться на любом занятии. Наблюдая за его длинными пальцами, бегающими по клавиатуре, она улыбнулась, вспомнив, как умело эти руки ласкали ее тело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению