План соблазнения - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Лоу cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - План соблазнения | Автор книги - Фиона Лоу

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Сестра подняла темно-каштановые брови и оценивающе его оглядела:

— Слишком много выпил вчера вечером, братец?

— Я работал допоздна, а не выпивал. — Лео скривился и уселся в кресло, вспоминая, как Эбби изменила место проведения их встречи.

Они разговаривали не в поликлинике, а в больнице, и Эбби намеренно уселась в дальнем конце длиннющего стола для заседаний. Они обсуждали первостепенные операции, пили растворимый кофе, в то время как еда и вино, которые он попросил доставить, остались лежать нетронутыми в поликлинике.

Во время рассмотрения первых двух историй болезни он старался примириться с тем, что сидящий напротив хладнокровный врач-профессионал и волнующая и раскрепощенная женщина, которую он страстно целовал в палате своей бабушки, — один и тот же человек. Подобного предложения убраться восвояси он не получал с… Лео не мог вспомнить, когда ему отказывали. А еще не помнил, когда в последний раз был так сильно возбужден. После одурманивающего поцелуя Эбби спокойно отошла от него и поразила холодным и бескомпромиссным поведением. Складывалось впечатление, что она щелкнула выключателем и блокировала сексуальное влечение. Лео окончательно доконало ее заявление о том, что самое чудесное из пережитых им ощущений — «обыкновенная неприятность», которой можно избежать.

Анна поставила чашку для эспрессо под раструб кофемашины.

— Работа? Значит, теперь это так называется? Я видела твой заказ в ресторане, и все говорило о том, что ты придумал план обольщения. Кого из медсестер ты выбрал на этот раз?

Лео хмыкнул:

— Я сказал тебе, что работал, и очень усердно. Эбби Макфарлан решила досконально рассмотреть историю болезни каждого пациента, который будет оперироваться здесь или в Буджери.

Если Лео придется остаться в Бандарре, то, по крайней мере, он будет занят делом. Анна рассмеялась:

— Я говорила тебе, что Эбби — отличный доктор.

«Она отлично целуется», — подумал он.

Послышался скрип открываемой двери, затем топот ног по половицам. Лео обернулся и увидел дочерей Анны — одиннадцатилетних близнецов в широкополых шляпах и с зелеными ранцами за спиной, которые ввалились на кухню.

Лео и Доминико тоже были неразлучны в этом возрасте.

— Дядя Лео? — Девочки бросились к нему, от удивления округлив глаза. — Бабушка Роза сказала, ты приехал в длительный отпуск.

Лео обнял девочек и прижал их крепче, чем следовало, стараясь подавить воспоминания:

— Ну, я побуду тут некоторое время.

Донна — та, что была старше сестры на пять минут, и поэтому во всем старалась быть первой, с мольбой произнесла:

— Ты поиграешь со мной в теннис после школы?

«Игра поможет тебе занять мысли, Лео».

Лорен прижалась к нему сильнее:

— Мне нужно, чтобы ты поиграл со мной в бейсбол, чтобы я стала хорошим игроком команды.

— Звездочки мои, я могу сделать и то и другое. На самом деле я даже могу приехать и посмотреть на ваше участие в соревнованиях в субботу.

Девочки, вцепившись в него, завизжали от восторга и крепко его обняли. Анна хлопнула в ладоши:

— Ну-ка поторопитесь! Вы пропустите автобус. Идите скорее.

Они поцеловали мать в щеку и, попрощавшись, ушли.

Анна подала Лео кофе, взяла свою чашку и присела за стол. На ее лице читалось удивление.

Не в силах вынести волнение и видя изумленное выражение лица сестры, он спросил:

— Что?

— Извини, я просто удивлена, что ты предложил посмотреть на соревнования девочек.

— Почему бы и нет? — Он услышал нотки раздражения в своем голосе и глубоко вздохнул.

Сестра пожала плечами:

— Потому что ты все время напряженный и отстраненный, когда находишься здесь.

Лео потер шею, стараясь придумать отговорку, но не смог.

— Обычно я приезжаю сюда на день или два, но теперь у меня есть время.

«Слишком много времени».

— Мама вне себя от радости. Ты бы посмотрел на нее вчера в городе. Должно быть, она останавливалась поговорить с каждым вторым знакомым, чтобы рассказать, что ты проработаешь здесь в течение месяца. Ведь ты не проводил в Бандарре более двух дней с тех самых пор, как окончил университет.

Лео не нужно было об этом напоминать. Он преднамеренно так поступал. Пребывание в Бандарре было для него невыносимо, ибо он постоянно вспоминал о Кристине и Доминико и упрекал себя за то, что стал успешным человеком, а Доминико так и не получил шанса выбиться в люди. Здесь все напоминало ему о том, что он загубил две жизни. Лео пожал плечами:

— Я хирург особой специализации, и у меня работа в Мельбурне.

Анна протянула руку и в нехарактерной для нее манере похлопала его по руке:

— Твой приезд много значит для мамы и папы. Нечасто все четверо их детей собираются под одной крышей.

«Пятеро детей!» Он вынужденно усмехнулся:

— О да, ты забыла о трех зятьях и восьмерых внуках.

— По крайней мере, твои сестры подарили маме и бабушке большую семью, которую они любят. — Она взволнованно коснулась руки брата. — История с Кристиной в прошлом. Я слышала, она вышла замуж и преподает в школе в Италии. Ну а ты, брат? Почему бы тебе не попытаться снова наладить жизнь?

«Ты женился на мне только из-за того, чтобы быть ближе к Доминико. Я больше не буду мириться с твоими оскорблениями».

Он помнил горькие слова Кристины, словно она произнесла их только вчера. Едва он открыл рот, чтобы ответить, что никогда не станет пытаться снова наладить свою жизнь, как перед его глазами возник образ Эбби с кудрями цвета карамели и пухлыми алыми губами. Какого черта? Эбби Макфарлан невероятно сексуальна, но он не намерен ни с кем связывать свою жизнь. Он попытался быть счастливым в браке с Кристиной, но ничего не получилось. Также не получилось сделать счастливым Доминико. Лео вообще больше не хотел делать кого-то счастливым, и именно поэтому предпочитал краткосрочные отношения без обязательств. Поразвлекшись и хорошо проведя время, он шел дальше и всегда заранее предупреждал женщину о том, чтобы она не рассчитывала на серьезные отношения с ним.

Он допил кофе, не желая продолжать этот разговор.

— Вот ты, Кьяра и Бьянка и занимайтесь семейными делами. В отличие от меня у вас это хорошо получается. — Он отодвинул свой стул и схватил булочку с тарелки. — А мне лучше не опаздывать на прием в поликлинику. Пока!

Лео проигнорировал вздох разочарования, сорвавшийся с губ сестры, и направился к двери. Утро было ясным и теплым. Обычное февральское утро со стрекотом сорок, разносящимся в теплом воздухе. Дети виноградарей проносились мимо на велосипедах, оставляя позади шлейф красной пыли. Они мчались по направлению к главной дороге, боясь опоздать в школу. Когда-то Лео и Доминико по утрам так же старались обогнать друг друга в попытке первым приехать к воротам школы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию