Последний инженер - читать онлайн книгу. Автор: Павел Шабарин cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний инженер | Автор книги - Павел Шабарин

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Где наш транспорт? — прямо с порога спросил Артур. — Я хочу побыстрее со всем разделаться.

— В конюшне, — пожал плечами Джек-Джек.

На лице Артура промелькнуло удивление:

— Разве мы не возьмем машину?

— А что мы в ней повезем? Зачем нам машина? — Джек-Джек направился к двери, на пороге которой и стоял Артур. — Верхом на лошадях мы сможем срезать по пустошам, да и без привлечения лишнего внимания доберемся. Ты же сам хотел побыстрее.

Перед тем как уйти, Джек-Джек повернулся к своим подручным и сделал им пальцами жест «я слежу за вами». Винни небрежно отсалютовал ему в ответ, Док кивнул, а Девять Пальцев бросил недобрый взгляд.

— Да, но… — Артур вовремя подвинулся, чтобы не столкнуться с Джек-Джеком. — Разве машиной не будет быстрее?

— Слушай, без обид, но мне лучше знать. — Джек-Джек пошел дальше по коридору по направлению к конюшням. — Машина куда дороже обычной лошади. За пределами города полно людей, которые захотят ее у нас отнять. Не то чтобы это было большой проблемой, но я не собираюсь выковыривать пули из аккумуляторов. С лошадьми таких проблем нет.

Артур ни с того ни с сего рассмеялся.

Воспоминания о встрече с Бэтси как-то сами проявились в сознании Артура. Он хорошо помнил, как вытаскивал из нее пулю, перебившую проводку аккумуляторов, как чинил эту странную, самобытную машину. Он мог лишь удивиться тому, как точно Джек-Джек подобрал фразу, чтобы напомнить ему об этом, будто бы сам был тогда в пустоши.

Артур уже потерял счет времени с того момента, как в последний раз видел Бэтси. После драки в салуне она куда-то исчезла, и никто так и не смог ее найти. Гайка не теряла надежды и каждую неделю навещала шерифа, чтобы узнать, не видел ли кто-нибудь черную кобылу с шрамом на боку. Но Гайка не знала всей правды о Бэтси. Даже если бы ее украли, она нашла бы обратную дорогу к Артуру, ведь только он мог ее починить, и лошадь это понимала. Кто бы ни похитил ее, скорее всего, он узнал о ее механической природе и сделал то, на что Артур не решился — разобрал, чтобы заполучить драгоценные древние технологии.

Мысли мужчины с каждым шагом становились мрачнее и мрачнее. Он потерял Бэтси, что, если он потеряет Гайку?

— Ты возьмешь пегую, — заявил Джек-Джек, и Артур понял, что они уже пришли в станционную конюшню, — вон ту. Ее зовут Лиза.

Артур направился в сторону загона, на который указал ему новообретенный компаньон. Лошадка, к слову, оказалась довольно статной, красивой и здоровой на вид. Артур порадовался тому, что ошибался — он считал, что Джек-Джек попытается подсунуть ему какую-нибудь клячу. Лошадь уже была подготовлена к поездке. Ее запрягли в седло, навьючили сумками с продовольствием и бурдюками с водой.

— Мы с тобой подружимся. — Артур погладил Лизу по гриве и взял под уздцы.

Но, выходя из загона, Артур замер и не сразу поверил своим глазам.

— Хей! Это моя лошадь! — крикнул он, обращаясь к Джек-Джеку, который преспокойненько скармливал морковку старушке Бэтси. Это, без сомнения, была она. Шрам на ее боку Артур не забыл бы никогда.

— Бэтси, ты узнаешь этого клоуна? — улыбаясь во всю рожу, спросил Джек-Джек лошадь и поводил у нее морковкой перед носом, так, чтобы кобыла «отрицательно» покачала головой. — Она говорит, что видит тебя первый раз в жизни.

— Как ты узнал ее имя? — спросил ошарашенный Артур.

— Ну, так я же говорю, что это моя лошадь. — Джек-Джек развел руками. — Конечно, я знаю, как ее зовут.

— Знаешь что?! — Артур вдруг запнулся. Джек-Джек вызывал у него искреннюю ненависть, но ему предстояло провести с этим типом несколько суток, и лучше было не портить отношения в первые десять минут путешествия. Он решил, что стоит сразу расставить все точки над «i» — Бэтси, дорогуша, иди-ка сюда, пожалуйста.

Лошадь подняла голову и посмотрела на Артура. Он увидел, как напряглись искусственные мышцы под ее шкурой, чтобы сделать шаг вперед, но на этом все кончилось. Бэтси смотрела на него лишь секунду, а затем, как ни в чем не бывало, с хрустом откусила от предложенной морковки.

— Что… что ты сделал? — Артур стоял в оцепенении.

— Я угостил ее морковкой. — Джек-Джек был предельно лаконичен.

Артур хотел еще что-то сказать, но наемник остановил его:

— Я надеюсь, у нас больше не будет с этим проблем? Это моя лошадь. Она всегда была моей, и я не собираюсь спорить с тобой по этому поводу.

Артур набрал в легкие воздуха и медленно выдохнул. Он не понимал, что произошло, но сейчас получить свою лошадь назад не мог. Да и его ли это лошадь на самом деле? Все, что он сможет получить, если продолжит настаивать, так это нож в спину на одном из привалов. Похоже, Джек-Джек был не просто обычным наемником. Быть может, он нашел способ переписать программу Бэтси. Быть может, это и правда его лошадь. Артур не знал.

— Я, видимо, обознался, — выдавил он из себя.

Первое время в пути прошло без каких бы то ни было происшествий. Скалистая местность, которую они пересекали, хорошо скрывала их от посторонних взглядов. Лишь пару раз Артур с Джек-Джеком замечали в отдалении какое-то движение. Тогда они останавливались и, выждав, вновь отправлялись в путь. Такие встречи вряд ли представляли серьезную опасность — двое крепких и хорошо вооруженных мужчин, они сами по себе являлись серьезной опасностью, но перестраховаться лишний раз было вполне разумно. По словам Джек-Джека, главной проблемой для них могли стать рейдеры. Бандиты жили в кочевых лагерях, перебирались с места на место, нападали на торговые караваны и одиноких путников. Стоило показаться на глаза одному из их разведчиков, и даже не сомневайся — дальше по дороге можно ждать засады.

На взгляд Артура, главной проблемой их путешествия была пустыня. Артур не хотел оставаться с ней наедине. Та пугала его своими открытыми пространствами и почти полным отсутствием жизни. Даже тут, в скалах, ему было как-то не по себе. Но милость пустоши оставалась ключевым фактором в вопросе сохранения собственной жизни, и в какой-то момент Артур вынужден был признаться самому себе, что не слишком-то сведущ в деле выживания. Все его навыки основывались на весьма обобщенных теоретических знаниях, почерпнутых из художественной литературы и кратких инструкций для инженеров. Несмотря на то что мужчина уже много времени провел в странствиях, практический опыт его был более чем скудным. Как правило, у него не возникало необходимости выживать. В начале путешествия скафандр со своей замкнутой системой жизнеобеспечения защищал его от суровых условий пустоши, а затем почти всегда с ним рядом оказывался кто-то, кто ему помогал. Сейчас таким «кем-то» был Джек-Джек, и он, похоже, знал, что делал. Наемник умеючи находил маршрут среди скал и выбирал места для привалов. Каждый раз, когда Артур предлагал остановиться или свернуть, Джек-Джек в красках и деталях объяснял ему, почему он не прав и что им следует сделать на самом деле. Артур про себя думал, что если бы не Джек-Джек, то он, конечно, не умер бы, но пару лишних дней точно потерял бы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению