Последний инженер - читать онлайн книгу. Автор: Павел Шабарин cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний инженер | Автор книги - Павел Шабарин

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Ее зовут Мария, — проявила инициативу Гайка, — она жена брата Артура, Джозефа.

— А как вы познакомились? Должно быть, какая-то романтическая история? — Сара буквально вывалила на тарелку Артура огромный кусок пирога.

— Да нет, ничего такого, — бодро продолжил врать Артур. — Мой РИНО сломался по дороге в Февраль, как раз недалеко от мастерской. Ну и так получилось, что ремонт занял куда больше времени, чем я рассчитывал.

— Я смотрю, сейчас машина бегает неплохо, — заметил Бернард.

— Да, да, — согласился Артур, — Гайка просто чудеса творит.

Наступило неловкое молчание. По холодному взгляду Сары (тоже семейная черта) Артур понял, что сказал что-то не то.

— А с трактором все в порядке? — попыталась разбить лед настороженности Гайка. — Я обратила внимание, что поле не вспахано. Может быть, нужна починка?

Но молчание не прервалось.

— Нам пришлось его продать, — наконец-то тяжело вздохнул Бернард. — Последнее время дела идут неважно.

Сара села на стул рядом с мужем и положила ему руку на плечо.

— Мистер Шоу немного помогал нам, пока твой отец был жив, а сейчас… — сказала она.

— Сейчас он никому не помогает. Только душит всех налогами. Земля сухая, на ней почти ничего не растет. Нам говорят, что у станции недостаточно энергии. Но что это, черт побери, значит? Раньше ведь на всех хватало!

— Тише, дорогой.

— Да, простите. — Бернард потер переносицу. — Милая, поставь нам чаю.

Артур, конечно, понимал, что энергии не могло вдруг ни с того ни с сего стать меньше, она просто была переведена на что-то еще. Но вот на что? Интересно, чем таким на станции занимается Шоу, если это потребовало тысячи киловатт электричества?

— Еще раз спасибо за деньги, Аня, — тихо произнес Бернард, наклонившись немного вперед, — за эти и за те, что ты нам присылала. Ты знаешь, без них нам пришлось бы худо.

— Я рада, что могу хоть как-то помочь.

— Я только прошу не говорить Саре, она… не понимает, насколько у нас все плохо.

— Чай готов, — послышался с кухни радостный голос Сары.

После ужина они занялись разгрузкой. Для новой мастерской Бернард предоставил один из пустующих амбаров. Артур слегка переставил грузовик, так, чтобы скрыть груз от посторонних глаз. Хотя… в первую очередь скрывать надо было не груз, а грузчика.

Кузнечик был рад, что наконец-то сможет размять косточки. Даже такой просторный кузов, как у РИНО, был для него тесноват. Пока Артур и Гайка вытаскивали ящики, он ворочал огромные останки Короля-Змея, причем делал это с особым усердием. Работа спорилась, и спустя два часа они закончили. Даже несмотря на то что Артур из-за сломанного ребра носил только легкие ящики, закрывая двери амбара, он почувствовал, что окончательно выдохся.

В его голове были только мысли об отдыхе. Вместе с Гайкой он поднялся наверх и, пожелав ей спокойной ночи, ушел в свою комнату. Там разделся и, быстренько стерев с себя пот мокрой губкой, лег спать. Но сон к нему не шел. Стоило только крови, закипевшей от бурной работы, успокоиться, как она вдруг закипела вновь. И причиной тому были воспоминания о вчерашнем поцелуе. Мысли об отдыхе почти моментально улетучились из его головы, уступив место мыслям о содержимом Гайкиного комбинезона.

Это было странно для него, ведь в последний раз он чувствовал что-то подобное в глубокой юности и уже успел позабыть, что значит испытывать влечение к женщине. Будущих инженеров воспитывали довольно строго, и особой частью этого воспитания был целый набор медицинских препаратов. Некоторые из них, по всей видимости, подавляли желание половой близости. Исключение делали разве что для первого эшелона. Одной из ступеней подготовки у них было формирование супружеских пар. Считалось, что подобное «партнерство» помогает стабилизировать психоэмоциональное состояние во время полета. Артур прекрасно помнил, какими теплыми были отношения у Гермгольца с его женой. Казалось, что преподаватель умеет проявлять эмоции только в ее присутствии. А еще Артур слышал истории о старшекурсниках, которые синтезировали в лаборатории вещества, блокирующие действие препаратов, но ни с чем таким сам не сталкивался.

Уйти мыслями от Анны не удалось, воспоминания о прошлой жизни, которые обычно успокаивали Артура, на этот раз никак не помогли. Все, чего он хотел сейчас, это оказаться в комнате Гайки…

Не найдя сил сопротивляться желанию, он встал с постели и быстро натянул комбинезон. От одежды откровенно несло потом, но ничего другого у него пока не было. Ну и что? Когда они целовались, потом несло не только от комбинезона, но и от самого Артура.

Он тихо приоткрыл дверь, чтобы никого не разбудить, и вышел в коридор.

— Куда направляешься? — раздался голос Бернарда.

Сердце Артура, и так стучавшее с бешеной скоростью, чуть было не вылетело из груди.

Хозяин дома сидел на небольшом табурете рядом с лестницей, ведущей на первый этаж.

— Я… эм…

— Мы тут не совсем одобряем отношения до свадьбы, тем более до помолвки.

— О нет, — вдруг нашелся Артур, — я просто искал туалет.

В свете звезд, который пробивался через дальнее окно, он разглядел, что мужчина хмурится. Вид у него был крайне неприветливым. Интересно, он будет так караулить каждый вечер?

— Туалет во дворе.

Понимая, что другого выбора нет, Артур побрел мимо Бернарда на первый этаж и, натянув шлепанцы, стоявшие возле двери, видимо, как раз для таких случаев, вышел на улицу.

Было морозно. Артур не переставал удивляться тому, как сильно меняется температура в этих краях со сменой дня и ночи. По идее, такая прохлада должна была бодрить, но она попросту остудила жар в сердце мужчины, и на него вновь навалилась усталость.

Ладно, сейчас нужно дойти до той неприветливой постройки, которую хозяин дома называет туалетом, немного подождать и вернуться в дом.

Он прошел почти весь путь, когда вдруг в ночной тишине до его слуха донесся какой-то странный звук. В первую очередь он казался странным потому, что был знакомым. Не так давно он долго не мог понять, что же это за звук, а сейчас на это ушли считаные мгновения. Этот был скрежет когтей.

Артур обернулся и увидел, как со стены дома на землю спрыгивает некрупная фигура. В темноте был хорошо различим ее тонкий крысиный хвост.

— Твою же мать, Мышка! — сквозь зубы выругался Артур и пулей метнулся в сторону девочки.

Бежать в шлепанцах, да к тому же тихо, чтобы не привлечь ненужного внимания, было непросто. Когда же Артур достиг дома, Мышки там уже не было. Рассудив, что пробежать мимо него она не могла, Артур двинулся вперед и, обогнув дом по периметру, наконец-то заметил силуэт девочки, скрывающийся в ближайших холмах. Молча, вспомнив весь свой небогатый набор грязных ругательств, Артур продолжил погоню. Глупая девчонка даже не представляла, что с ней сделают местные, если поймут, кто она, если поймают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению