Седьмой сын - читать онлайн книгу. Автор: Дж. К. Хатчинс cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Седьмой сын | Автор книги - Дж. К. Хатчинс

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— Я как-то не думал еще об этом.

— Ты там, случайно, не изменяешь мне?

— Нет, Сара! Нет! Ничего подобного. Это просто, уф…

Вас подслушивают, Джонни-бой. Будь аккуратен в словах…

— …Короче, я ничего не знал о такой стороне своего прошлого. Никто и подумать не мог, что все так получится. Тем более я…

— Не обманывай меня! Лучше скажи правду. Ты гей?

— Сара, прекрати! — вскричал Джон. — Речь идет о моих родителях, ясно? Это важный вопрос!

На линии послышался щелчок. Затем наступила тишина.

Она отключилась.

Нет, не отключилась. Сара вернулась!

— Твои родители? Но они же умерли.

— Верно.

Второй щелчок. Это не ее телефон. Это что-то другое.

— Что происходит, Джон?

— Я не могу откровенничать, — торопливо произнес он. — В любую секунду связь может оборваться.

— Но почему? Почему?

— Я не могу сказать почему. И я не знаю, когда позвоню тебе снова. Но со мной все в порядке, Сара. Я закончу здесь дела и вернусь домой… Привезу тебе целый блок ментоловых сигарет. Обещаю.

— Я начинаю бояться, Джон. Почему ты не можешь рассказать мне, что с тобой случилось?

— Такие правила, — ответил он. — Я знаю, что расстроил тебя. Мне не хочется усугублять ситуацию. Ты просто помни, что я твой. Запомни это, Сара. Я твой… И всегда буду твоим, если ты не покинешь меня.

Помолчав несколько секунд, она тихо сказала:

— Я пока забронирую для тебя место. Но ненадолго.

— Спасибо, дорогая.

Джон закрыл глаза. Он не находил нужных слов, хотя перед ним сейчас открывался огромный новый мир. Иногда один день меняет жизнь человека.

— У меня к тебе просьба, — сказал он.

— Исполню любую.

— Могла бы ты усыновить кота на некоторое время? Ну, ты понимаешь… кормить его, гладить и называть Джорджем? Всего лишь на некоторое время!

Сара засмеялась.

— За последние двадцать четыре часа ты стал подозрительно милым. Неужели исправился? Это не похоже на тебя.

— Извини. Я просто не хочу, чтобы мой царапка оголодал до костей.

— Ты вернешься, чтобы забрать его?

— Обещаю.

— Тогда договорились.

Джон улыбнулся. Он любил эту девушку. Теперь он был абсолютно уверен.

— Береги себя, Сара.

— И ты береги себя.

Джон подумал о группе «близнецов», которая собиралась в общей комнате. Ситуация усложнялась все больше и больше. Людям начинала угрожать реальная опасность. Он чувствовал это.

— Я постараюсь, — ответил Джон.

Опустив трубку на рычаги телефона, он тихо повторил:

— Я постараюсь.

Глава 19

«Баки Ластард» прорывался сквозь облака и кренился в потоках турбулентности. Пятнадцать обитателей его стального брюха тревожно хмурились при каждом содрогании корпуса. Пилот V-22 выполнял полученные приказы: полет на максимальной скорости; маршрут Виргиния — Калифорния; после посадки забыть о рейсе и пассажирах. Час назад, вытянувшись в струнку перед бригадным генералом Орландо Хиллом, Лес Орчад молча выслушал инструкции. Его самолет уже стоял на взлетной полосе в двенадцати милях западнее базы «Седьмого сына». По пути на аэродром Хилл объявил секретность кода «Фантом». Пилот, совершивший немало тайных полетов, знал правила. Не задавай вопросов; лети, куда прикажут.

Люди, сидевшие в модернизированном пассажиро-грузовом отсеке V-22-X, не знали Леса Орчада. Но они понимали, что он будет лететь на максимальной скорости. Самолет, оснащенный экспериментальными реактивными двигателями, нещадно трясло в условиях десятибалльной облачности. Незакрепленный груз срывался с мест и перемещался по полу отсека. Пассажиры вскакивали, шатаясь, добирались до ящиков с амуницией и тащили их обратно к стеллажам. Затем, хватаясь руками за стены, они возвращались к своим креслам.

Некоторые из них пытались общаться, перекрикивая рев двигателей утроенной мощности. Впрочем, они могли бы и молчать. За час до полета Майкл собрал одиннадцать отобранных для миссии охранников «Седьмого сына» и провел с ними инструктаж. Это были компетентные люди, работавшие в службе безопасности секретной базы. Они умели хранить тайны и понимали, что ни одно слово о намечавшейся «вечеринке» не должно было просочиться во внешний мир. Тем более что генерал Хилл обещал им за это маленькое путешествие премию в четыре оклада.

Миссия была неофициальной — то есть опасной и граничащей с самоубийством. Имея лишь скудную информацию о здании, без поддержки разведки и секретных служб, они должны были ворваться в заброшенный клуб. Естественно, бойцы задавали вопросы. Будет ли там основная цель? Майкл этого не знал. Какое сопротивление ожидалось внутри? Тоже неизвестно. Вопросы, оставшиеся без ответов, повисли в воздухе, хотя о многом люди вообще не стали спрашивать. Например, зачем они летели на задание при такой вероятности риска?

Потому что необходимо устранить намеченную цель, сказал им генерал. Альфа сошел с ума. Он получил такие технологии, которые могут разорвать планету в клочья. Особенно если люди узнают о них. Вы должны сделать все, чтобы этого не случилось. Один из охранников заметил, что глупо лезть в будку к собаке, которая заболела бешенством. «Сегодня вам придется влезть туда», — ответил Хилл. Этот комментарий ничего хорошего им не предвещал.

Поэтому, если не считать рева двигателей и нервирующего скрипа металла о металл, в пассажиро-грузовом отсеке «Баки Ластарда» царила тишина. Майкл, Джон, доктор Майк и Роберт Дурбин, вцепившись руками в ремни безопасности, сидели в креслах напротив бойцов «Седьмого сына».

Джон, который плохо переносил полеты, плотно сжал колени. Доктор Майк закрыл глаза. Дурбин и Майкл, казалось, не обращали никакого внимания на условия полета. В худшие моменты турбулентности Джон незаметно поглядывал на морпеха, но не замечал перемен в его внешности: упрямо приподнятый подбородок Майкла не двигался, взгляд насмешливо прищуренных глаз оценивал обстановку. Он мог служить примером выдержки и дисциплины.

Внезапно боец, сидевший напротив Джона, прокричал ему: «Эй!» Его голос едва слышался на фоне громкого шума. Джон приподнял голову и узнал мужчину, который вчера утром засунул его в белый грузовой фургон. Он хотел сделать вид, что не замечает его, но затем вспомнил просьбу, высказанную Хиллом в оперативном центре: «Не держите зла на них».

— Что тебе? — ответил Джон.

— Ты тот парень из Майами, — прокричал охранник.

Бирка на его темной форме гласила: «ДЖЕЛЕН». Другие бойцы, сидевшие поблизости, посмотрели на них с интересом.

— Да.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению