Серебряный дракон - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Скачков cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серебряный дракон | Автор книги - Владимир Скачков

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Попивая пиво, принесенное Галлой, Арс неспешно, в подробностях, рассказал о наших приключениях.

— Классно вы повеселились, — одобрил Мумит. — Чем дальше займетесь?

— Осталась одна маленькая проблема, которая связана с некой дамой, одевающейся во все черное. Кстати, ты с ней знаком и Соловей тоже. — Арс посмотрел на меня и, получив кивок, сообщил: — Есть у нас одна ниточка путеводная, это ее связь с пиратами. Нам нужна посудина, способная плавать по морям. Как ее получим, откроется сезон охоты на торговцев «живым товаром». Что скажешь?

— Есть в порту, точнее еще на верфи, одна лодочка, — после минутного раздумья заявил Мумит, — через пару дней спускают на воду. Купец, заказавший ее, недавно преставился, а наследник отказывается выплачивать остаток и требует возврата аванса.

— Что за корабль? — Я тут же ухватилась за перспективу быстрого решения дела.

— Скамповей на десять пар весел, с одной мачтой, думаю, это то, что вам надо, — сообщил тролль.

— Значит, он еще на верфи? — уточнил Арс.

— Да, но почти готов, судостроители в отчаянии. Кому сейчас нужны разведывательные корабли?

— Завтра идем на верфь. А сейчас спать. — Я поднялась из-за стола, вечер был уже поздним. — Мумит, будь любезен, пристрой Соловья на ночлег.

— Ладно, обеспечу койко-местом, не переживай.

Пожелав всем спокойной ночи, я потащила Арса на свой любимый чердак, иначе он всю ночь с Мумитом проговорит.


33


Утром, позавтракав, втроем пошли приобретать корабль. Мумит ошибся только в одном — скамповей был уже полностью готов к спуску на воду. Судостроители так обрадовались, что он кому-то нужен, поторговались для приличия и отдали нам его за пятьдесят плат.

Мы назвали кораблик «Волком» в честь герба нашего графства. Осталось набрать команду. Арс поволок нас в ближайшую таверну, где обычно обретаются матросы.

Бармен, как я и ожидала, оказался хорошим знакомым моего мужа и обещал помочь. Недолго подумав, он ткнул пальцем в мужика, сидевшего в углу и пившего горькую.

— Это настоящий знаток морей, капитан дальнего плавания, — порекомендовал бармен. — Он без корабля и без работы. Его наниматель умер, а новый хозяин вышвырнул, как собаку, за что — неясно.

Поблагодарили словоохотливого бармена и подошли к столику.

— Занято, — прорычал капитан, недовольный нашим вмешательством.

Проигнорировав это возражение, мы сели на неудобные табуреты.

— Убирайтесь к черту, — метнул он в нас гневный взгляд. — Проваливайте! Мне не нужна компания.

— А работа вам нужна? — мягко, почти ласково спросил Арс.

— У вас что, есть корабль? — удивился капитан, но тон его остался грубым и злым.

— Да, есть. — Мой муж не смутился и говорил вежливо. — Небольшой скамповей, завтра спускается на воду. Называется «Волком».

— Я знаю только один такой кораблик, готовый встать на волну морскую. Стало быть, вы его купили и вам нужна команда. — Он не спрашивал, он утверждал.

— Точно так, кэп, — подтвердил Арс.

— В целом я согласен, — тон его стал более дружелюбным, — но при условии взять и моего боцмана.

— Нет проблем, капитан...

— Фудр, капитан Фудр, — представился морской волк. — А вы кто будете?

— Я Арс Примов, это моя жена Джокер и наш спутник Соловей, кстати, рыбак, правда, бывший.

— Слышал о вас двоих. Национальные герои. — Капитан смачно сплюнул на грязный пол, выражая презрение ко всей аристократии. — Графы! Черта вам в печенку. А мне все одно. Если Кувалда не будет против таких хозяев, то и я согласен.

— Кувалда?

— Да, боцман мой, скоро должен подойти.

Бармен начал подавать Арсу знаки. Заметив их, мой муж поднялся и вежливо обратился к капитану:

— Мы вас ненадолго покинем.

— Валяйте. — Ему действительно было все равно.

— Иди, Арс, и Соловья возьми, а я побеседую с уважаемым Фудром...

— С капитаном Фудром, — проворчал морской волк.

Мои спутники ушли к бармену, а я осталась.

— Хорошо, капитан Фудр, ответьте мне на нескромный вопрос. — Я смотрела на хмурого моряка.

— Ну? — буркнул он, как бы разрешая.

— Что вам не нравится?

— А! — Он махнул рукой, чуть не сбив свой стакан. — Не люблю выскочек.

— Мы нанимаем не за любовь, а за деньги, за звонкую монету, на которую можно выпить и закусить.

— Ну и черт с вами, — прорычал Фудр, — вы все равно выскочки.

— С этим я не согласна. К вашему сведению, я родилась принцессой, мой муж сын вождя. Эти данные нашей биографии вас успокоили?

— Аристократы чертовы, ну и хрен с вами. Знать долбаная. Тьфу! — Он повторил великолепный плевок презрения.

Подошел и сел за стол здоровенный детина. Обветренное, загорелое лицо в обрамлении черных, как смоль, волос выдавало в нем закаленного моряка.

— Привет, кэп, — пробасил он, — что за девочка с тобой?

— Вот какое дело, Кувалда, графиня Джокер нанимает нас на корабль для развлекательных прогулок.

— Нанимает? Нас? — переспросил моряк.

— Да, Кувалда, дьявола в печенку, да. — Капитан с силой сжал в руке свой стакан, я даже испугалась — чуть не раздавил.

— И ты согласился? — Всем своим видом боцман выражал возмущение.

— Если ты не против, — уточнил капитан, — я согласен.

— А я против. Море и бабы? Это несовместимые вещи.

— Почему? — спросила я, глядя на Кувалду, он мне определенно начинал нравиться.

— Потому, — гневно выкрикнул боцман и стукнул кулаком по грязной столешнице, отчего посуда подпрыгнула. — Все вы изнеженные сучки, думающие не тем местом.

— Тут, брат, ты не прав. Думаю я чем надо и изнеженной никогда не была. — Я смерила его оценивающим взглядом. — Например, вот ты, мужик здоровый, но набить тебе морду мне раз плюнуть, не напрягаясь.

— Что? — вскочил боцман. — Что ты сказала? Повтори!

— Сядь, ты для меня не противник, не опаснее ребенка, — продолжала я его дразнить. — Спорим, что обыграю тебя в любую игру или, если угодно, побью в драке.

— Спорим. На что? — Он сел на место и буравил меня черными прищуренными глазами, здорово я его завела.

— Если я выиграю, ты ставишь литр водки и нанимаешься ко мне на работу, — предложила я.

— А если проиграешь ты? — Он уже был готов разорвать меня на куски.

— Оплачиваю вам обоим месячные каникулы в этом заведении, — пообещала я ласковым голосом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению