Пепел и сталь - читать онлайн книгу. Автор: Брендон Сандерсон cтр.№ 172

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пепел и сталь | Автор книги - Брендон Сандерсон

Cтраница 172
читать онлайн книги бесплатно

Доксон поднял фонарь повыше.

— Ну-ка, покажись нам!

Какая-то фигура вышла из глубины склада, держась в тени. Но когда она заговорила, голос ее остался тем же — голосом лорда Ренокса.

— Армия нужна была, чтобы у мятежников появились хорошо обученные командиры. Но этому замыслу помешали известные события. Но вы были необходимы ему и для другого. После падения Великих Домов в политической структуре образуются пустоты. Кто-то должен их заполнить. А гарнизон требовалось вывести из столицы, чтобы солдаты не перебили всех скаа.

— То есть он изначально это задумал, — изумленно произнес Хэм. — Кельсер знал, что скаа сами не восстанут. Их слишком долго били и унижали, учили думать, что их тела и души принадлежат лорду-правителю. Он понимал, что они не взбунтуются, если… он не даст им нового бога.

— Да, — подтвердил Ренокс, шагая вперед.

Свет упал на его лицо, и Вин задохнулась от изумления.

— Кельсер! — взвизгнула она.

Хэм схватил ее за плечо.

— Осторожнее, детка! Это не он!

Существо посмотрело на Вин. Да, у него было лицо Кельсера, но вот глаза… глаза глядели по-другому. И еще на лице не было привычной улыбки. Оно казалось пустым. Мертвым.

— Приношу свои извинения, — сказало существо. — Но это моя часть плана, и именно поэтому Кельсер в свое время связался со мной. Я должен был забрать его тело, когда он умрет, и появиться перед его последователями, чтобы вселить в них веру.

— Но что ты такое? — спросила охваченная ужасом Вин.

Ренокс-Кельсер посмотрел на нее, и лицо его вдруг сделалось прозрачным. Вин увидела череп сквозь светящуюся кожу… и вспомнила.

— Туманный призрак…

— Кандра, — уточнило существо, и его кожа утратила прозрачность. — Туманный призрак, который… вырос, с позволения сказать.

Вин отвернулась: ей стало противно. Она вспомнила ту тварь, что когда-то видела в тумане. Пожиратель трупов, так назвал его Кельсер… существо, которое переваривало чужие тела, воспроизводя внешность умерших.

«Выходит, легенды еще более правдивы, чем я думала».

— Вы все тоже были частью его плана, — сказал кандра. — Все. Вы спрашиваете, зачем он собрал команду? Он нуждался в честных, добродетельных людях, которых куда больше тревожит благополучие других, чем собственное богатство. Он выдвигал вас вперед, перед армией и толпой, позволял вам руководить. Да, он использовал вас… и учил.

Существо посмотрело последовательно на Доксона, Бриза и Хэма.

— Чиновник, политик, генерал. Новому народу, которому вот-вот предстоит родиться, понадобятся талантливые люди. — Кандра показал на большой лист бумаги, пришпиленный к столу. — Вот чему вы должны следовать. Простите, у меня дела в городе.

Существо повернулось, собираясь уйти, но остановилось перед Вин, обратив к ней лицо, так похожее на лицо Кельсера. Сам по себе кандра не напоминал ни Ренокса, ни Кельсера. Он выглядел слишком бесстрастным.

Кандра протянул Вин маленький кошелек.

— Он просил передать тебе это.

Опустив кошелек в ладонь Вин, он пошел дальше, и команда расступилась, давая ему дорогу.

Первым в сторону стола повернулся Бриз, но Хэм и Доксон обогнали его. Вин смотрела на кошелек. Она боялась заглянуть внутрь, поэтому поспешила за остальными.

Лист оказался картой города, скопированной с той самой, которую прислал Марш. Поверх нее обнаружилось письмо.

«Друзья мои! Вам нужно многое успеть, и вы должны действовать быстро. Организуйте раздачу оружия из этого склада и двух остальных, в других районах города. В боковом помещении вы найдете лошадей, они ускорят ваши передвижения.

Как только раздадите оружие, возьмите под охрану городские ворота и нейтрализуйте остатки гарнизона. Бриз, твои люди способны на это — отправляйся с ними к казармам, чтобы захватить ворота без боя.

Сейчас в столице остается четыре Великих Дома, обладающих реальной военной силой. Я нанес на карту расположение их отрядов. Хэм, вы легко с ними управитесь. Нам не нужно, чтобы солдаты нападали на людей в городе.

Доксон, оставайся на складе, пока не начнутся бои. Сюда будут подходить все новые и новые скаа — когда по городу разнесутся вести. В отряды Бриза и Хэма войдут те, кого мы уже обучили, а также новички, я надеюсь, — то есть те, кто собирается сейчас на улицах. Ты должен убедиться, что обученные скаа получили оружие, и тогда Клабс сможет повести их на дворец.

Точки лести должны быть уже уничтожены — Ренокс отдал соответствующие приказы до того, как пришел на встречу с вами. Если успеете, отправьте нескольких убийц проверить. А твои льстецы, Бриз, понадобятся в городе, чтобы поддерживать в скаа боевой дух.

Думаю, все. Славная была работенка, как считаете? Когда будете вспоминать меня, вспомните и об этом. И улыбнитесь. А теперь — действуйте, да поживее.

И пусть мудрость руководит вами».

На карте были отмечены места, где находились обученные отряды, и надписаны имена членов команды. Но Вин заметила, что ее имени и имени Сэйзеда там нет.

— Что делать? Пойду к тем, что топчутся возле нашего дома, — сказал Клабс ворчливо. — Приведу их сюда, за оружием.

И он, прихрамывая, направился к выходу.

— Клабс, — окликнул Хэм. — Не обижайся, но… почему он включил тебя в число командиров? Что ты знаешь о войне?

Клабс фыркнул, задрал штанину и показал длинный извивающийся шрам, тянувшийся от лодыжки к бедру, — именно этот шрам, судя по всему, и был причиной его хромоты.

— Как ты думаешь, где я заработал его? — бросил Клабс и спокойно пошел дальше.

Изумленный Хэм повернулся к остальным.

— Я просто глазам своим не верю…

Бриз покачал головой.

— А я-то думал, что умею манипулировать людьми! Н-да… это просто потрясающе. Экономика на грани развала, а те лорды, что пока держатся, скоро начнут открыто воевать между собой в провинциях. Кел показал, как можно убить инквизитора… и нам теперь только и остается, что сбить их с ног да обезглавить. Что же касается лорда-правителя…

Все глаза обратились к Вин. Она наконец развязала кошелек. На ее ладонь выпал небольшой мешочек, явно наполненный бусинками атиума. А следом за ним из кошелька появилась маленькая металлическая полоска, завернутая в бумагу. Одиннадцатый металл.

Вин развернула листок. Это была записка.

Вин!

Сначала я полагал, что этой ночью ты убьешь всех вельмож в городе. Но ты, пожалуй, убедила меня, что их можно оставить в живых.

Мне так и не удалось выяснить, как работает этот проклятый металл. Воспламенять его не опасно — он тебя не убьет, — но и толку от него, похоже, никакого. Если ты это читаешь, значит, в момент встречи с лордом-правителем я тоже не понял, как использовать его. Но не думаю, что это имеет значение. Людям необходимо во что-то верить, и я дал им веру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению