Пламя Деметры - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Проскурин cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пламя Деметры | Автор книги - Вадим Проскурин

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

Анатолий открыл дверь спальни, вышел в коридор и столкнулся лицом к лицу с Полиной.

— Привет! — сказала она.

Странное дело, она совсем не удивилась этой невозможной встрече.

— Как ты здесь оказалась? — спросил Анатолий. Полина посмотрела на него как на идиота.

— Ты еще не догадался? — спросила она. — Ну ты даешь! Хотел бы я иметь такую уравновешенность. И тут до Анатолия дошло.

— Виртуальность? — спросил он. — Режим демиурга? Я в виртуальной тюрьме? И что от меня нужно? Сейчас попробую угадать… Психоблок?

— Приятно поговорить с умным человеком, — удовлетворенно улыбнулась Полина.

К этому времени она потеряла большую часть индивидуальных черт и воспринималась сознанием Анатолия не как Полина, а как нечто абстрактное, похожее на Полину, но ею не являющееся. Такое бывает только во сне или в виртуальности, когда ты смотришь на что-то или на кого-то и не можешь различить ни одной мелкой черты, ты просто знаешь, чем является объект, а подробности — кого они интересуют? Идиотское чувство. Впрочем, когда ты домысливаешь абстрактный образ настолько, что принимаешь своего врага за свою подругу, чувство не менее идиотское.

— Мы предпочли бы, чтобы ты сознательно принял нашу сторону, продолжало нечто, похожее на Полину. — Сейчас решается вопрос о границах твоего допуска. Если он будет решен положительно, тебя допустят к некоторым докумен- там, которые помогут тебе принять правильное решение. А если нет, то вариантов немного — или психоблок, или вечная виртуальность.

— Вечная?

— Скажем так, потенциально вечная.

— Ну-ну. Кстати! Хочешь, я угадаю, чем сейчас занят Якадзуно?

— А чего тут угадывать? Он находится в этом же самом мире и занят тем же, что и ты. Судя по данным, которые от него поступают, он в полном расстройстве.

— Неудивительно. Я могу к нему пройти?

— Запросто. Прямо сейчас пойдешь?

— Это подождет. У меня есть еще одно срочное дело.

С этими словами Анатолий схватил Полину за руки и провел подсечку. Анатолий обратил внимание, что Полина перестала быть абстракцией, похожей на Полину, она стала самой настоящей Полиной. Это хорошо, это сигнализирует о том, что с самообладанием у Анатолия все в порядке, и не важно, что всего неделю назад он всерьез полагал, что находится на грани сумасшествия.

— Что ты делаешь? — пискнула Полина.

Анатолий хихикнул. В том, чтобы пребывать в виртуальности в режиме демиурга, есть свои прелести. Интересно, его собеседница (или собеседник, ха-ха!) полностью вошла в виртуальность? Вряд ли, что не может не огорчать. Как было бы приятно изнасиловать эту тварь по-настоящему. Анатолий перешел к делу. Теперь у того, что пряталось под маской Полины, уже не оставалось сомнений, что делает Анатолий.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

1

Анатолий и Якадзуно сидели и пьянствовали. Анатолий пил водку, Якадзуно — что-то японское, но не саке, а что-то более крепкое, сючу, что ли… Анатолий, в принципе, знал название этого напитка и мог его выговорить, но разложить это слово на отдельные буквы было выше его сил. Японское произношение не всегда можно адекватно передать русскими органами речи.

Анатолий посмотрел в окно и увидел гигантскую одинокую гору, увенчанную шапкой облаков и заросшую лесом, вроде бы хвойным. Судя по тому, что этот пейзаж не вызывал в душе никаких эмоциональных откликов, вымыслил его Якадзуно.

— Что это? — спросил Анатолий, кивнув головой в сторону окна.

— А что, не нравится? — забеспокоился Якадзуно. — Если хочешь, переделай, я не против.

— Да нет, наоборот, очень нравится. Сам придумал?

— Нет, что ты! Есть одна книжка, очень старая… Да бесы с ней, с этой книжкой! Что делать будем?

— Снимать штаны и бегать.

— Я серьезно.

— Я тоже. Ты знаешь, где сейчас твое реальное тело?

— Понятия не имею. Думаю, рядом с твоим.

— Я тоже так думаю. Точнее, надеюсь. Но вот где?

— А какая разница?

— Есть у меня одна безумная идея… В глазах Якадзуно промелькнуло нечто странное и немного нездоровое.

— Ты что? — забеспокоился он. — Неужели…

— Ужели. Но потом…

Странное дело, но Якадзуно сразу понял, что имел в виду Анатолий. Положительно, Якадзуно следует показать кибергенетикам. Если он уже сейчас способен к эмпатии в таких масштабах, то после трансформации из него получится поистине замечательный образец.

— Что-нибудь придумаем, — быстро сказал Якадзуно. — Если хочешь попробовать, пробуй сейчас, другого шанса не представится.

— Знаю. Если они не идиоты, они…

Анатолий хотел сказать «нас подслушивают», но вовремя остановился. Эти слова наверняка входят в список ключевых фраз, после которых компьютер оповещает оператора, о том, что узники ведут интересный разговор. Впрочем, первый разговор двух заключенных наверняка и так прослушивается живым оператором… Хотя кто его знает… Человеческая безалаберность не имеет границ, и это дает им с Якадзуно небольшой шанс.

— Ты со мной? — спросил Анатолий.

— С тобой.

— До конца?

— До конца, — подтвердил Якадзуно и сделал торжественное лицо.

Анатолий скорчил страдальческую гримасу и сделал то, что, как он надеялся, не пришло в голову тем, кто проектировал эту виртуальную тюрьму.

2

— До конца, — сказал Якадзуно.

Он ожидал, что Анатолий сейчас объяснит ему, как надо себя вести, но Анатолий вдруг скривился, как будто у него одновременно заболели все зубы, и застыл в неподвижности. Он даже дышать перестал. Хотя нет, это наверняка иллюзия, порождённая воображением Якадзуно. В виртуальности никогда не понимаешь, что происходит на самом деле, а что ты сам себе вообразил. Если только к виртуальности применимы слова «на самом деле».

Анатолий был неподвижен, как восковая кукла из музея. Якадзуно не понимал, что с ним случилось, и тем более не понимал, чем он может быть полезен Анатолию… И вообще, как можно сбежать из виртуальной тюрьмы? Неужели Якадзуно и в самом деле поверил, что это возможно?

Якадзуно поднялся из-за стола, сделал шаг и рухнул на пол. Он был голый, как и кафельный пол, а рядом возвышался Анатолий с электрическим пистолетом в руке и ранцем Бэтмена за плечами. На коже Анатолия чумными отметинами выступали красные пятна — на бицепсах, грудных мышцах и бедрах, в тех местах, где он недавно задействовал мускульные усилители. Без лишних слов Анатолий схватил Якадзуно за руку и рывком поставил на ноги. Ноги Якадзуно, затекшие от долгой неподвижности, подломились, он едва не упал, но Анатолий вовремя поддержал его.

— Ну, — прошипел Анатолий, — иди со мной, если хочешь жить, и быстро.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению