Кот в тупике - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Руссо Мерфи cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кот в тупике | Автор книги - Ширли Руссо Мерфи

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Кот в ответ презрительно зыркнул желтыми глазами. Грили с усмешкой оглянулся, удивившись ее угрозе. Хихикая и спотыкаясь, он поплелся в гостиную.

Чтобы избавиться от бесцеремонного гостя, Вильма скользнула в дверь, захлопнув ее перед самым носом у кота. Убедившись, что язычок замка щелкнул и дверь надежно закрыта, она провела Грили в спальню. Впуская его в комнату, она спрашивала себя, удастся ли ей позже каким-нибудь чудом избавиться от смрадного коктейля перегара и пота. В этот момент послышался щелчок кухонной двери.

Черный кот важно прошествовал мимо, смерив ее ледяным взглядом, и направился в спальню.

Мэйвити дремала. Грили склонился к сестре и чмокнул ее в щеку, царапнув колючей щетиной нежную кожу. Мэйвити проснулась, посмотрела на него затуманенными глазами и отодвинулась, морщась от жуткого запаха.

Грили невозмутимо уселся рядом с ней на кровать и взял ее руку в свои с нежностью, которая очень удивила Вильму.

— Доры больше нет, — пробормотал он. — Умерла моя девочка. И Ральф умер, и тот человек, которого ты так нахваливала. — Глядя на кота, обнюхивавшего комод, Грили прошептал: – Смерть поглотила их всех. Смерть унесла их прежде, чем взошла полная луна.

Странно было слышать такие слова из уст щуплого пьянчуги. Он потянулся к Мэйвити и обнял ее, прижав к себе.

Кот наблюдал за происходящим почти с изумлением. И пока брат с сестрой утешали друг друга, он начал неторопливо обследовать комнату, время от времени поглядывая на Вильму; его сияющие, словно топазы, глаза вспыхивали адским огнем.

Досадуя на свой испуг, Вильма отправилась на кухню за кофе.

Но, даже спустившись в холл, она чувствовала, что котяра продолжает следить за ней. А когда она взглянула на него, янтарные глазищи сверкнули так, что она вздрогнула и отвернулась.

Что это за зверь?

Дульси ничего ей о нем не рассказывала.

Поставив на поднос кофе, сахар, сливки и пирог, она поспешила обратно. Кота поблизости не было. Водрузив поднос на ночной столик, Вильма заглянула под кровать, за комод, а потом отправилась на поиски по всему дому. Она старалась отогнать от себя мысль, что Дульси может остаться наедине с этим наглецом.

Однако найти кота ей не удалось. Вернувшись в спальню, она увидела по-прежнему сидящего возле сестры Грили, по колючим щекам которого катились пьяные слезы.

— … Она кормила этих цыплят, еще когда была маленькой, и маме в саду помогала, девочка моя… А та старая гусыня все время гонялась за ней! Уж как она от нее бегала, — прорыдал Грили. — Я убил ту гусыню, убил… Но не мог же я всех поубивать, кто обидит мою девочку, и не смог я спасти ее… Она такая холодная, лежит себе там среди лилий…

Грили согнулся, заливаясь слезами. В ту же секунду невесть откуда взявшийся кот вскочил на кровать. Побледнев, Мэйвити вжалась в подушки; казалось, ей хочется его ударить. Вильма потрясенно смотрела, как котяра пригнулся и замер, словно готовясь к нападению. Ей вспомнились жалобы Мэйвити на дурные повадки Азраила. Да, эти двое явно недолюбливали друг друга. Но сейчас зверь был просто опасен. Не дожидаясь, пока он прыгнет, Вильма схватила его и швырнула на пол. Грузно приземлившись, он тут же вновь оказался на кровати, где в ногах у Мэйвити лежала куртка Грили.

Потоптавшись на потертой коже, кот запустил лапу в карман и выдернул оттуда нечто черное в перьях, похожее на птичий трупик. Держа находку в зубах, прижав уши и низко нагнув голову, он стал надвигаться на Мэйвити. Та ахнула и дернулась назад, и в этот момент Вильма, изловчившись, выхватила у него из пасти окровавленную птичку.

Но это оказалась не птичка. Пальцы Вильмы сжимали какую-то твердую фигурку. Она раскрыла ладонь и вгляделась в непонятный предмет. Это был деревянный человечек ростом около 12 сантиметров, одетый в пелерину из черных перьев, перевязанную красной ленточкой. Красные полосы на его личике воспроизводили боевую раскраску первобытных воинов. Его волосы были очень похожи на настоящие человеческие, а боковые пряди затвердели от засохшей краски, напоминая индейские косички. Весь облик человечка наводил на мысли о каких-то диковинных древних ритуалах.

— Кукла вуду, — прошептала Мэйвити, переводя взгляд с фигурки на брата. — Ты мне таких в магазине показывал. Где ты его взял? И зачем надо было приносить этого уродца сюда?

— Да это же просто безделушка, — сказал Грили, похлопав Мэйвити по руке. — Я его не приносил. Это кот, он любит игрушки. Кот его и нашел.

Грили потянулся, чтобы взять фигурку у Вильмы, но она отдернула руку.

— Зачем ты его сюда принес?

— Да не приносил я! Это все чертов кот. Вечно таскает что-нибудь.

— Хочешь сказать, что кот положил его тебе в карман? Грили пожал плечами и осклабился:

— Он все время копается у меня в карманах. Ему нравится этот латиноамериканский магазинчик. Думаю, тамошний запах напоминает ему о доме.

— Я отнесу это на кухню.

Черный кот, не спускавший глаз с куклы, перевел взгляд на Мэйвити и начал по-пластунски подбираться к ней.

— Убери его!

Вильма попыталась схватить кота, но не хотела вновь подставлять пораненную руку.

— Грили, убери отсюда своего зверя!

— Уйди! — прикрикнул на него Грили. — Слезь с кровати! — Кот зашипел, но все-таки спрыгнул на пол. — Там и оставайся, — добавил Грили, однако эффекта его последняя реплика не возымела.

Вильма только повернулась было, собираясь унести куклу, как стремительным прыжком кот попытался вырвать у нее из рук свою страшную игрушку. Она с размаху шлепнула его по морде, и он предпочел смыться. Мэйвити не преувеличивала – этот зверь вызывал у нее не просто боязнь, а настоящий и неподдельный ужас.

Обернувшись, Вильма не увидела кота ни возле себя, ни в холле. Она положила фигурку на кухонный стол. Игрушка была не просто уродливой; казалось, она распространяет вокруг себя уныние и тоску. Разглядывая куклу, Вильма заметила краем глаза какую-то тень на полу позади себя.

Она резко повернулась – кот готовился к прыжку, намереваясь то ли броситься на нее, то ли схватить куклу. Но в этот миг пестрый вихрь налетел на него, сбив с ног. Дульси так отчаянно работала когтями, что кот сопротивлялся хоть и яростно, но не долго. Сочтя за лучшее спастись бегством, он пулей вылетел через кошачью дверку.

Как только он скрылся, Дульси, казавшаяся сейчас вдвое больше своего обычного размера, вспрыгнула на стол и занялась своим маникюром, слизывая с когтей следы крови. Вильма нежно погладила ее.

— Вот мерзавец! Ты не пострадала? Нигде не больно? Отплевываясь от клочков шерсти, Дульси успокоила ее:

— Со мной все в порядке, несколько пустяковых царапин. Ее взгляд упал на фигурку в черных перьях.

— Вуду, — прошипела она. — Это Грили принес? Этот старый противный пьянчуга? Или это проделки Азраила? — Возмущенно прижав ушки, она поглядела на Вильму: – Зачем ты позволила Грили притащить сюда кота, да вдобавок еще и это?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению