Кот на грани - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Руссо Мерфи cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кот на грани | Автор книги - Ширли Руссо Мерфи

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Кейт вылезла из ванны и вытерлась огромным махровым полотенцем, которое оставил ей Клайд. Она с отвращением рассмотрела в зеркале безобразные багровые пятна на своем теле, похожие на следы гигантских пальцев, — напоминание о побоях, нанесенных Уорком маленькой кошке.

Кейт не стала надевать халат Клайда. Аккуратно сложенный, он лежал здесь же, в ванной комнате, предусмотрительно оставленный хозяином. Кейт влезла в свои джинсы, надела рубашку и подсушила волосы феном. Затем, размякшая, сонная и довольная, прошлепала босиком на кухню.

Клайд отступил от раковины и улыбнулся ей. На нем были джинсы с неровно обрезанными брючинами, сандалии и линялая фиолетовая футболка с дыркой на рукаве. Он уже накрыл на кухне стол и теперь наливал для Кейт новую порцию пива в свежий стакан, только что вынутый из морозильника. Стакан был белый от снежных узоров. Кейт уселась за стол и ласково потрепала двух псов, уткнувшихся ей в колени. А вот три кошки даже не шевельнулись, чтобы поздороваться с ней. Они сидели посреди кухни, не сводя с гостьи глаз, и взгляды их были отнюдь не дружелюбные. Кейт посмотрела на них с тревогой.

Она знала этих кошек давно, с самого их детства. Брала их на руки, гладила, когда они дремали рядом или у нее на коленях, играла с ними или же валялась на полу, а они втроем спали у нее на животе.

Но теперь от взгляда трех пар глаз у Кейт мурашки бежали по коже. Она не осмелилась протянуть руку и погладить кошек.

Клайд, казалось, не обратил внимания на настороженность своих питомиц. Слив воду с макарон и заправив их соусом, он поставил перед Кейт доверху наполненную тарелку. Еда выглядела очень аппетитно. Кейт стоило большого труда удержаться от того, чтобы не уткнуться лицом прямо в спагетти и не начать с хлюпаньем втягивать их в себя. Клайд также поставил на стол миску салата и плетенку с чесночным хлебом, а еще тарелку с сыром и майонез.

Он сел напротив, взяв в руки стакан пива и кусок хлеба. Кейт жадно набросилась на еду. Не тратя времени на накручивание спагетти на вилку, она просто загребала их в рот, едва успевая орудовать ножом, чтобы макароны были покороче. Ее словно паника охватила от голода. Клайд тем временем попивал пиво, заедая его хлебом.

Не обращая внимания на необычное поведение Кейт за столом, он терпеливо ждал – ни о чем не спрашивал, не требовал объяснений, почему она бродила по улицам без денег и машины.

Уничтожив с полтарелки макарон, когда чудесное тепло от спагетти приятно разлилось внутри, Кейт слегка отодвинулась от еды, поудобнее устроилась на стуле и перестала так рьяно работать вилкой и ножом. Потягивая холодное пиво, она начала неторопливо рассказывать. Кейт поведала Клайду, как оказалась в грязном переулке за старым офисным зданием, босая и перепачканная, не помнящая, как уходила из дома, где была и как попала туда; как за ней погнался Уорк, едва она вышла из того переулка на улицу, и что произошло, когда до ее сознания дошли странные, непонятные, ритмичные слова Уорка. Она рассказала Клайду, каково это – быть маленькой и четвероногой; поделилась с ним, как приятно ощущать мягкость своей шерсти, скорость бега, резкие движения хвоста… Увидев, что Клайд не смеется, Кейт описала ему все потрясающие переживания, которые она испытала в кошачьем облике. Когда Кейт принялась рассказывать ему о своей жизни у пристани, Клайд неожиданно встрепенулся:

— Перестань, Кейт! Ради Бога, прекрати!

Она в недоумении посмотрела на него.

— Ну почему, Кейт? Почему ты смеешься надо мной? И откуда тебе известно…

Кейт не поняла – видимо, она чего-то не знала.

— Откуда известно – что? И я вовсе не смеюсь над тобой. — Она была ошеломлена.

— Откуда ты узнала? Никто не мог… Тебе рассказала Вильма? — мрачно спросил Клайд, сверля ее взглядом. — Нет, это не ты говорила тогда по телефону. Не тот голос.

Кейт по-прежнему не понимала, о чем говорит Клайд, однако под его взглядом она съежилась. Затем Кейт встала, обогнула стол и схватила Клайда за плечи:

— В чем дело? Что случилось? Я не понимаю!

Его лицо, казалось, застыло. Последовало долгое молчание. Они смотрели друг на друга, и каждый пытался мысленно заполнить пробелы в памяти. Внезапно Кейт бросило в жар:

— Клайд, где Джо?

— Его, разумеется, нет.

— Что значит – «разумеется»? — Ее сердце учащенно колотилось.

— Он исчез несколько дней назад. Я был уверен, что ты знаешь об этом. Знаешь, что его нет дома. Он…

Клайд замялся.

— Он – что?

— Джо сообщил, что… будет на связи.

— Как это – «на связи»?!

— Слушай, Кейт, кончай ломать комедию. Ты же все знаешь. Что ты мне пудришь мозги, рассказывая про Ли Уорка, который за тобой гоняется? Почему бы просто не…

— Каким образом он «сообщил», Клайд?

— Каким образом? Да по телефону, черт возьми! Ты знала об этом.

До Кейт дошло не сразу. Она посмотрела на Клайда, на телефон, снова на Клайда. Ей пришлось подавить смешок.

Серый Джо позвонил ему.

Джо был таким же, как она. И сообразил, как пользоваться телефоном.

Кейт согнулась в приступе безудержного хохота. Она едва не упала от смеха. Джо звонил Клайду, разговаривал с ним! Серый Джо был не просто кот – он был таким же, как она. И этому нахалу хватило смелости позвонить Клайду!..

Хохот раздирал Кейт, она никак не могла успокоиться. Голова шла кругом: ее пьянила мысль, что она не одинока. Что она не единственное живое существо с такими странными способностями, что на свете есть еще такие же.

На лице Клайда смешались злость и растерянность.

— Что с тобой, черт подери? Ты только что сама рассказала о своем превращении в кошку и вдруг так развеселилась.

Кейт наконец перестала смеяться и спокойно взглянула на Клайда:

— Ты мне не веришь.

— Да помилуй Бог, Кейт…

Но она не дала ему продолжить.

— Ты явно поверил, что Серый Джо звонил тебе. И тем не менее не веришь в то, что произошло со мной.

Клайд молча смотрел на нее.

— Я не обманываю тебя, — тихо сказала Кейт. Клайд был единственным человеком в мире, с которым она могла поделиться, и ей было чертовски досадно, что он так отнесся к ее словам. — Я не обманываю тебя. И я это докажу.

Она сделала единственное, что было в ее силах, — использовала единственное доказательство, которое могло убедить Клайда. Она произнесла заветные слова и почувствовала, как комната закружилась и стала менять очертания. Кейт позволила Клайду увидеть, как это происходит, стать свидетелем ее умопомрачительного превращения. Внезапно она стала очень маленькой.

На линолеуме стояла кошка. Она посмотрела на Клайда, мяукнула и протянула лапку, чтобы коснуться его ноги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению