Злая судьба - читать онлайн книгу. Автор: Глен Кук cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злая судьба | Автор книги - Глен Кук

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– В таком случае тебе придется умножить свои усилия, Майкл, – со вздохом заметил Рагнарсон.

– С таким количеством недругов мне не справиться. Теперь, когда Нерожденный не будет вытаскивать их на свет…

– Сделай все, что в твоих силах. Хабибулла, прошу извинить за то, что вам приходится выслушивать все наши стенания. У нас, увы, имеются и свои сложности.

– Нам всем приходится решать серьезные проблемы, сир. Вы и леди Ясмид сражаетесь за сохранение высоких идеалов. Эта борьба поглотила почти все ресурсы, но вы оба не можете себе позволить предать свою веру. Именно поэтому леди Ясмид и предлагает объединить усилия.

Браги в ответ пробормотал что-то, ни к чему его не обязывающее. Он знал, что леди Ясмид относится к их союзу (как, впрочем, и он сам) без особого энтузиазма, воспринимает его как неизбежную необходимость.

Кто-то постучал в дверь. Затем дверь приоткрылась, и в комнату заглянул часовой.

– Сир, – сказал солдат. – Капитан Хаас желает с вами поговорить.

– Прошу меня извинить, – бросил Браги и, выйдя в коридор, спросил: – В чем дело, Дал?

– Новые проблемы в Совете, сир. Мундуиллер сообщает, что владетели проталкивают постановление о вынесении вам порицания. Говорит, что вам следует там появиться и выступить в свою защиту.

– А ты что скажешь, Дал?

– Думаю, что Мундуиллер прав. Владетели ведут себя просто гнусно.

– Что же, ничего не попишешь, – сказал Браги с театральным вздохом. – Я задержусь ещё на минуту. – Войдя в зал, он объявил: – Мне необходимо быть в Совете. Ты, Дерел, и ты, Майкл, продолжайте переговоры. Хабибулла, я полностью доверяю этим людям, так что продолжайте ковать железо. А для тебя, Майкл, у меня будет ещё одно дело. Займись Гейлзом. Он нас слушал. Там – потайной ход, – добавил Браги, постучав по деревянной панели стены.

– Я об этом позабочусь, – с несчастным видом произнес Требилкок и многозначительно взглянул на Пратаксиса.

Браги вышел в коридор:

– Пойдем, Дал, и зададим им жару.

* * *

Требилкок секунд тридцать молча смотрел на Хабибуллу. Наконец, видимо, справившись с тревожившими его мыслями, он сказал:

– Скажите, чем мы можем вам помочь. Реально, помимо всякого рода дружественных жестов. Лично я больших возможностей здесь не вижу.

– Вы могли бы поставлять нам оружие. У вас со времен Великих Восточных Войн хранятся богатые трофеи. Вы могли бы делиться с нами разведданными. У вас имеются и иные возможности, которыми мы не располагаем. В первую очередь я имею в виду чародея.

Майклу удалось скрыть удивление. Хабибулла, выходит, ничего не слышал о великой размолвке. Любопытно. Но с другой стороны, здесь нечему удивляться, поскольку в последние дни на улицах все говорили только о матче.

– Да, конечно, сведениями я мог бы поделиться, – сказал Майкл. – Но все трофейное оружие находится в распоряжении армии.

– Думаю, что король разрешит нам им воспользоваться, – сказал Дерел. – Вопрос в том, сможешь ли ты доставить его потребителю.

Требилкок утвердительно кивнул. Контрабандисты Арала сделают это без труда. За соответствующую плату, разумеется.

– В таком случае – никаких проблем. Итак, мы поставляем вам оружие для пяти тысяч человек. Что вы, Хабибулла, можете предложить нам со своей стороны?

– Леди Ясмид может пожертвовать вам на временной основе то, что осталось от культа Хариш.

Требилкок поймал взгляд Дерела. Глаза обоих ничего не выражали, так как каждый из них прекрасно понимал, что его реакцию изучают.

– Хариш? – переспросил Майкл.

– Культ пришел в упадок. В живых осталось чуть больше сотни его адептов. Те, кто остался жив, доставляют нам определенные сложности, и леди желает, чтобы их потенциал использовался бы с толком. По возможности – подальше от дома.

Требилкок припомнил длинный ряд людей, угодивших в его список. Этот зловещий перечень с каждым днем становился все длиннее. Причиной этого, как он считал, были засевшие во дворце враги, существование которых король никак не желал видеть.

– Хорошо. Но мы должны будем сообщить о вашем даре полковнику Абаке. База, с которой станут осуществляться операции, будет находиться на его территории.

– Ты хоть понимаешь, что речь идет о массовых убийствах? – возмутился Пратаксис.

– Лучше убить сотни, чем допустить гибель многих тысяч в гражданской войне, не так ли? А мы сейчас – на пороге такой войны. – Повернувшись к Хабибулле, Майкл спросил: – Вы, видимо, не настаиваете на том, чтобы адепты культа вернулись домой?

– Я этого не говорил, – с недовольной гримасой ответил посланец Ясмид. – Мы просто хотим, чтобы они как вши не копошились в наших волосах, пока не кончится реорганизация.

– Когда вы хотите получить оружие?

– Майкл, – запротестовал Пратаксис, – мне все это страшно не нравится.

– Настало время готовить яичницу, Дерел. А для этого следует разбить яйца. Время прекраснодушия миновало. Хабибулла, я немедленно повидаюсь с Абакой и скоро дам вам знать о том, где он намерен укрыть ваших людей. Где вы остановились?

Хабибулла ответил.

– Прекрасно. Там всегда полно чужеземцев. Сюда больше не являйтесь. Если у вас возникнет необходимость со мной встретиться, найдите человека по имени Гарри в таверне «Три свечи». Заведение расположено на аллее Тинтнер. – С этими словами он поднялся и, обращаясь к Пратаксису, добавил: – А теперь, Дерел, я, пожалуй, поищу Гейлза.

– Подожди меня, – сказал Пратаксис, изысканно вежливо распрощался с Хабибуллой и заспешил вслед за Требилкоком. – Майкл…

– Потерпи, пока мы не выйдем. Здесь и стены имеют уши.

Они остановились у фонтана, который когда-то сооружал камнетес по имени Каллисон. Кто-то пустил воду, несмотря на то, что работы так и не были завершены. Шум льющейся воды и бульканье прекрасно заглушали их шепот.

– Король, судя по всему, готов взглянуть правде в глаза.

– Да. Но действовать придется нам.

– Да, огромное эго и сантименты иногда мешают нашему монарху действовать. Я с отвращением отношусь к этому, но вынужден сказать, что время решительных действий настало. Действий, наносящих существенный ущерб противоположной стороне.

– Действий, наносящих ущерб… – передразнил приятеля Майкл. – От таких фраз у меня крыша ехала ещё в университете Ребсамен. Вы, великие умы, даже слова по простоте не скажете.

Дерел смотрел на пляшущие струи воды. Он страшно побледнел, что, впрочем, было объяснимо. Впервые в жизни ему приходилось участвовать в заговоре на чью-то жизнь.

– Все уже устроено, – сказал Майкл. – Но без твоего одобрения команды на исполнение я не дам.

Дерел принялся грызть ноготь. Душевные муки, которые он испытывал, можно было легко угадывать по выражению его лица. Ученый прибыл в Кавелин, чтобы служить секретарем Рагнарсона. Он мечтал написать трактат по истории королевства, который мог бы прославить его имя в научных кругах. Каким-то образом, незаметно для него самого эта благородная цель отошла на второй план, а он сам стал одним из самых приближенных к королю людей. И вот теперь он вынужден принимать решение – умрет ли человек или останется жить…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению