Жатва восточного ветра - читать онлайн книгу. Автор: Глен Кук cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жатва восточного ветра | Автор книги - Глен Кук

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Этриан! – кричала Сахманан, то колотя Избавителя по щекам, то хватая его за руку. – Проснись! Умоляю! – Бросив взгляд в сторону города, она продолжила: – Они почти здесь! Ведь кто-то должен мне сказать, что надо делать!

* * *

Ших-кай, не обращая внимания на боль в ранах, стоял в парадной позе, вытянувшись и выпятив грудь. В командный центр вступала принцесса и сопровождающие её лица. Его офицеры, все как один, салютовали правительнице. Мгла, не скрывая ужаса, смотрела на тервола.

– Что случилось, лорд Ссу-ма? – спросила она.

– Мы выстояли, госпожа, – ответил Ших-кай, глядя на её спутников. Двое мужчин и женщина явно несли на себе печать запада. Женщина держала на руках младенца. Более молодой из мужчин походил на воина. Его глаза постоянно находились в движении, а напряженные губы побледнели. Пожилой спутник принцессы был явно чем-то рассержен. Ших-кай обратил на принцессу вопросительный взор.

– Чародей Вартлоккур, – сказала та, указывая на старца. Ших-кай почувствовал, как по его спине побежали ледяные мурашки. – Его супруга Непанта и их дочь.

– Миледи. – Ших-кай поклонился женщине с ребенком.

– Я должна представить им вас, – сказала Мгла.

Ших-кай кивнул и вгляделся во второго спутника принцессы. «Видимо, телохранитель чародея», – подумал он.

– Король Браги из Кавелина, – сказала Мгла.

Ших-кай окаменел. Со стороны офицеров послышался сердитый ропот. Жестом руки он заставил подчиненных умолкнуть.

– Рагнарсон из Бакседалы и Палмизано?

– Он самый.

Один человек из группы тервола сделал шаг вперед…

– Менг Чао! Ведите себя пристойно. Госпожа, простите его. Он потерял трех братьев, четырех сыновей и весь свой легион.

Ших-кай встал перед Рагнарсоном. Западный воин возвышался над командующим подобно крепостной башне. Тервола снял маску и посмотрел в глаза короля. В этих бездонных голубых озерах он не увидел никаких признаков страха. Рагнарсон что-то произнес.

– Он говорит, что вы похожи на честного солдата. Первого честного воина, которого он встречает среди тервола, – перевела Мгла.

– Вы скоро увидите, что со мной дело иметь труднее, чем с лордом Куо. Я более упрям, нежели он, – с улыбкой сказал Ших-кай. Выждав, пока Мгла закончит перевод, он спросил: – Что это все значит, госпожа?

– Эти люди в свое время были близки к Избавителю. Его дед. Его мать. Его крестный отец.

Офицеры снова возроптали.

– Госпожа?..

– Да, кстати. Он – мой племянник по мужу. Лорд Чин похитил мальчика во время заговора Праккии. Мы думали, что он умер. Каким-то образом ему удалось выжить и заключить союз с вашим божком. После этого он выступил против нас, полагая, что именно мы виноваты во всех его несчастьях.

Ших-кай подумал немного, а затем спросил:

– И что же вы предлагаете, госпожа?

– Мы хотим с ним поговорить. Я надеюсь, что мы убедим его в том, что он заблуждается, и таким образом устраним причину его ненависти к Империи.

– Но у этих людей нет никакого резона нам помогать, – сказал Ших-кай, глядя на спутников принцессы.

– Они помогут. У них на это имеются свои причины.

– Что же, в таком случае попытаемся. Пан-ку! Телохранители!

– Слушаюсь, господин! – лихо отсалютовал Пан-ку и удалился. Вернувшись через минуту, ординарец доложил: – Все готово, господин.

– Избавитель сделал так, что появляться на улицах без охраны стало невозможно, – пояснил Ших-кай.

Многочисленные пожары и удары череполиких превратили большую часть города в руины. Любая улица могла похвастаться своей кучей обгорелых костей.

Мгла что-то сказала. Рагнарсон что-то пробурчал в ответ, стараясь не выдать ужаса, который охватил его при виде подобного опустошения. Чародей внешне не проявил никаких чувств. В нем надолго угнездился гнев. Жена мага, по-видимому, тоже оказалась объектом его недовольства.

Ших-кай чуть замедлил шаг, сбросил маску и посмотрел на дитя. Свое одобрение командующий выразил улыбкой. Мать ответила ему тем же.

– Почему все так тихо? – спросила Мгла.

– Тишина перед грозой, госпожа, – ответил Ших-кай. – Избавитель отдыхает.

– Сможете вы его сдерживать и дальше?

– Сомневаюсь. Это наша последняя ставка.

Они вышли из города. Солдаты тут же развернулись и заняли посты по обе стороны от ворот. Пан-ку вручил своему командующему палку с привязанной к ней белой тряпицей. Ших-кай двинулся вперед, бросив на ходу:

– Охрана остается здесь, Пан-ку.

– Господин…

– Если принцесса, чародей и я не справимся, то у нас все равно не останется никакой надежды.

– Как прикажете, господин, – сказал Пан-ку, повернулся кругом и, вбежав в город, поспешил на стену. Найдя там легкую баллисту, он зарядил её. Действовать ему пришлось очень осторожно, чтобы не разрушить наложенное на стрелу заклятие. Если Избавитель проявит вероломство, то получит хорошую весточку от Пан-ку.

Ших-кай направился к холмику, на котором спал Избавитель. Женщина в белом отчаянно пыталась его разбудить. Командующий шагал нарочито медленно и гордо. Он не хотел, чтобы эти пришельцы с запада заметили его страх.

Избавитель поднялся, провел пятерней по волосам, посмотрел на парламентеров и сошел с холмика. Женщина опустилась перед ним на колени. Избавитель, источая высокомерие, снова поднялся на возвышение и взмахнул рукой. Из-за холма появилась пантера и легла, свернувшись клубком у ног хозяина. Затем возник медведь и занял место справа от Избавителя. За медведем последовал гигантский лесной буйвол. Этот ужасный зверь с горящими красным огнем глазами остановился слева от женщины.

– Следите за женщиной, – сказал Ших-кай, обращаясь к принцессе. – Что с ним происходит?

– Он знает этих людей. Ему важно, что они подумают о нем.

– Понимаю…

Ших-кай остановился в пяти шагах от Избавителя. И этот мальчишка уничтожил две армии?! Бросив взгляд на пантеру, тервола подумал о том, что зверю хватит одного короткого прыжка…

Мгла остановилась, как только остановился Ших-кай. Рагнарсон и Вартлоккур последовали их примеру. Однако женщина с ребенком продолжала идти.

– Этриан, – произнесла она на своем родном языке. – Этриан, посмотри. Это – твоя сестра. Ее зовут Смирена.

В глазах юноши появилось выражение муки, и он забормотал невнятно:

– Мама. Я думал, что они тебя убили. Я думал, что тебя убили. Они мне сказали…

Непанта переложила дочку на левую руку, а правой обняла сына и прижала его к себе.

– Все хорошо. Все хорошо, Этриан. Все кончилось. Теперь все будет хорошо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению