– Что касается лично меня, я не вижу особой разницы, –
заявил Трэгг, – но знаю, что закон это разрешает. Ну, и что было дальше?
– Я нашел женщину, которая по всем признакам имеет отношение
к данному делу.
– Каким образом?
– Путем отбора.
– Какого отбора?
Мейсон усмехнулся:
– Я искал натурщицу с поврежденным бедром.
– Ну что ж, вполне логично. Для адвоката вы проделали
отличную детективную работу. Что дальше?
– Я устроил так, чтобы эта натурщица пришла в дом к Беатрис
Корнелл, заплатил ей за два часа времени и за такси. В ответ на мои вопросы она
рассказала мне, что с ней произошло.
– Ну и что?
– Она была на вечеринке, пошла туда одна и рассчитывала
вернуться домой на такси. Когда она стояла на тротуаре в ожидании свободной
машины, к ней подъехал новенький «Кадиллак», номер CVX-266. За рулем сидела
незнакомая женщина. Она окликнула Дон Меннинг (так зовут натурщицу) и
предложила подвезти. Дон согласилась, хотя и была удивлена тем, что та вела
себя так, будто они давние подруги. По дороге женщина вдруг заявила, что ей
нужно на минутку заехать к знакомому, и стала поворачивать к дому Бордена. В
это время оттуда выезжала другая машина…
– Вашего клиента? – прервал Трэгг.
– Я вам передаю то, что мне рассказала Дон Меннинг, – упрямо
ответил Мейсон. – Она просто сказала, что выезжала машина. Продолжаю. Дон знала
Меридита Бордена, его образ жизни, который ей очень не нравился, знала, что ее
бывший муж связан с Борденом. По ее предположениям, они хотели использовать ее
как приманку, чтобы заполучить какого-то политика, именно поэтому муж так
медлил с окончательным оформлением развода: Дон Меннинг крайне отрицательно
относилась к их планам, поэтому, естественно, не захотела, чтобы ее привезли в
дом Бордена. Она схватилась за руль. Машина завертелась на месте, заскользила,
слегка ударилась о бампер встречной машины, проломилась сквозь живую изгородь,
и это все, что она помнит. Сознание вернулось к ней минут через тридцать. Она
попыталась сориентироваться, нашла перевернутую машину, с трудом выбралась на
шоссе и…
– Ворота к тому времени были открыты? – спросил Трэгг.
– Ворота были открыты. Попутная машина подвезла ее до
автобусной остановки. Вот какую историю она мне рассказала.
– Вы думаете, это правда?
– Это сходится с моей теорией.
– Хорошо, а что вы скажете о той женщине, которая вела
машину и которую ваш клиент подвез до Анкордиа аппартментс?
– У меня такое чувство, будто эта женщина довольно близко
знает Беатрис Корнелл.
– Почему?
– Она знает ее имя, адрес и откуда-то знает некоторых ее
натурщиц. Я так решил потому, что ей известна Дон Меннинг.
Трэгг задумчиво дымил сигарой.
– Что вы сделали, чтобы найти вторую женщину? Если
предположить, что Дон Меннинг не солгала.
– Дон Меннинг сказала правду, – возразил Мейсон. – Тем более
что она не подходит под описание моего клиента. Во всяком случае, мне так
кажется.
– Все же, что вы сделали, чтобы найти вторую женщину?
– Еще ничего. Я думал.
– Хорошо, давайте кончать думать и будем действовать.
– Кто это будет?
– Вы и я.
Некоторое время Мейсон обдумывал предложение.
– Знаете, – сказал Трэгг, изучая Мейсона сквозь дым от
сигары, – вы ведете себя так, будто у вас есть выбор.
– Может, и есть, – ответил Мейсон.
– А может быть, и нет. В данный момент мы соучастники. Кроме
того, вы не вполне осознаете, что я даю вам возможность поехать со мной и
своими глазами взглянуть на происходящее.
– Хорошо. Поехали.
Резко оттолкнув стул, Трэгг встал, прошел к телефону и после
короткого разговора вернулся к Мейсону.
– Все в порядке, – сообщил он, – вы чисты, как младенец.
– Спасибо, – ответил адвокат.
– Более того, – добавил Трэгг, – мы не будем беспокоить
Деллу Стрит, но полны решимости побеседовать с Джорджем Анслеем.
– А каким образом всплыло имя Анслея? – спросил Мейсон.
Трэгг усмехнулся:
– На колючей проволоке осталась часть материи от его пальто,
именно та часть, на которой нашит ярлычок портного. Все, что нам надо было
сделать, – это прочесть имя и адрес, сходить в мастерскую и по подкладке
определить владельца пальто.
– Просто.
– При ближайшем знакомстве вся полицейская работа
оказывается простой. Нужны лишь упрямство и настойчивость.
– Хотите повидать Беатрис Корнелл? – спросил Мейсон.
– Зачем?
– Поскольку разыскиваемая женщина хорошо знает Беатрис, мне
кажется, стоит поработать над снимками ее клиентов: может быть, среди них
найдется ключ к отгадке.
– Может быть, – согласился Трэгг, – но сначала мы попробуем
более простой путь.
– Какой?
– Опросим все компании такси. В конце концов, мы знаем
адрес, куда вызвали машину, Анкордиа аппартментс, и знаем время: приблизительно
около десяти. По вашим словам, мужчина подошел к вам уже в одиннадцатом часу,
вы поговорили с ним, потом поехали на место происшествия и находились там еще
некоторое время до того, как ворота закрылись. Когда, по-вашему, вы приехали
туда?
– Думаю, примерно без десяти одиннадцать. Мы были там минут
десять, а потом прозвучал сигнал. Насколько я помню, ворота закрываются ровно в
одиннадцать часов.
– Правильно. Итак, мы знаем время. Полиция уже проверяет все
вызовы такси. В вестибюле Анкордиа аппартментс есть телефонная будка. Почти
наверняка девушка вошла в нее, подождала какое-то время, пока Анслей уедет,
сунула монетку в автомат и вызвала такси. Вы не будете возражать, если мы
поедем на моей машине? Она радиофицирована, а я жду кое-каких сведений из
отдела информации.
– Знаете, положение полицейского офицера дает массу
преимуществ, – задумчиво сказал Мейсон.
– И еще больше помех, – добавил Трэгг. – Поехали.
Глава 7
В машине Трэгга захрипел громкоговоритель:
– Вызываем машину «ХХ-спейшл». Вызываем машину «ХХ-спейшл».
Трэгг взял микрофон:
– Машина «ХХ-спейшл». Лейтенант Трэгг слушает.
– Пройдите к ближайшему автомату и позвоните в отдел связи.
Повторяю: пройдите к телефону-автомату и позвоните в отдел связи. Вас
разыскивает отдел информации.