Сквозь фиолетовые глаза - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Вудворт cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сквозь фиолетовые глаза | Автор книги - Стивен Вудворт

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Дэн просматривал распечатку банковских вкладов и депозитов Эвана, начав с даты исчезновения Сондры Эйвбьюри. Хмуро глядя на цифры, он листал банковские счета, и морщины на его лбу становились все глубже, а страницы переворачивались все быстрее.

Пораженный мыслью, он отложил финансовые записи и стал копаться в бумажном болоте перед собой, пока не нашел отчет вскрытия Люсинды Камэй. Внутри папки было приклеено несколько посмертных снимков. Самый верхний содержал увеличенное изображение безглазого лица Камэй и голых, белых, как известь, плеч.

Там, прямо под ключицей, неровный почерневший шрам закруглялся в цифру "9".

Дэн уставился на число, словно оно неожиданно проявилось на коже Камэй, как стигмата. Он уронил папку с отчетом и дрожащими руками схватил телефон.

Клерк вновь соединила его с номером Натали, но никто не отвечал.

* * *

Закончив разговаривать с Дэном, Натали вернулась к чтению романа «Разум и Чувства», но обнаружила, что не может сконцентрироваться на сюжете. Загадочное предупреждение Дэна крутилось у нее в голове, кристаллизуя страхи, которые затененными картинами маячили в дальнем уголке ее сознания.

Не спи сегодня слишком крепко...

Книга у нее на коленях захлопнулась. Натали выпрямилась на стуле, ловя себя на том, что почти заснула. Неделя, когда на каждую ночь приходилось менее двух часов сна, наконец, брала свое.

Спрыгнув со стула, она стала мерять шагами номер, потирая руки, чтобы встряхнуться, и решая, что ей делать. Она хотела включить телевизор, но боялась, что он вгонит ее в сон быстрее, чем Джейн Остин.

– Я сейчас отдам все что угодно за чашку кофе.

Она не могла поверить, что только что сказала это. Однако единожды прочувствованный вкус кофе щекочущими усиками распространился по ее голове. Гостиница «Уокрайт» хвасталась своим бесплатным кофе 24 часа в сутки. Но помня, какой жалкой была здесь утренняя закуска, Натали могла себе представить, каким пресным и подгоревшим мог оказаться ночной кофе. Но по крайней мере в нем будет кофеин, а горький вкус действительно поможет не заснуть. Столовая была всего в нескольких шагах от стола клерка, так что она не останется в одиночестве; девушка могла сбегать туда, выпить чашку этой дряни и быть в номере за запертой дверью через пять минут. И это уж точно было менее опасно, чем заснуть.

Отперев дверь, она прокралась в коридор с бессмысленной осторожностью сидящего на диете, спешащего к собственному холодильнику. В гостинице было мало народу даже в конце недели в сезон отпусков, и Натали никого не встретила, пока не дошла до вестибюля, где за столом клерка сидела сильно накрашенная перекисная блондинка, читавшая роман Эндрюса.

Ну и отлично, подумала Натали, пройдя сквозь открытую арку в соседнюю столовую. В это время там не было никакой еды, кроме чипсов и шоколадок в автомате со стеклянной дверью, но на двухкомфорочной кофеварке на прилавке стоял наполовину полный котелок нефтяно-черной жидкости. Ее острый аромат манил ее.

Она устало посмотрела на людей вокруг. Справа, скрестив на груди руки, стоял мужчина с брюшком в шортах и с босыми ногами, и смотрел «Главные Новости» Си-Эн-Эн по телевизору, стоявшему в углу. Слева от нее мужчина с вьющимися волосами до плеч на инвалидном кресле играл в «Геймбой», его пальцы яростно летали по мере того, как игра шипела и пикала. Никто из них не обращал на нее никакого внимания.

Подойдя к кофеварке, Натали взяла пластиковую чашку, бумажные пакетики с сахаром и налила в емкость сливок, прежде чем наполнить ее сомнительной смесью. Приобретшая ореховый оттенок жидкость оказалась кислой, но бодрила. Неплохо.

Она отхлебнула еще раз и собиралась уйти, но с испугом увидела, что инвалид остановил свое кресло рядом с ней. Он наградил ее взглядом серо-голубых глаз.

– Привет, Бу, – сказал Эван.

Глава 34
Важные другие

Она чуть не вылила на него кофе.

– Бог мой, Эван, что ты здесь делаешь? С тобой что-то?.. – Она указала на инвалидное кресло.

– О, нет! – засмеялся он. – Нет, просто путешествую инкогнито.

– Да уж, понятно. – Если бы он не заговорил, она бы его не узнала. Дело было не только во вьющемся парике и мешковатой поношенной одежде; его лицо выглядело исхудалым, и усталые морщины прорезали лоб. Серые круги вокруг глаз, возможно, были гримом, но скорее всего нет. – Где ты был?

– Неподалеку. – Он избегал ее взгляда.

– Я слышала. Сондра рассказала нам о твоем маленьком плане отмщения.

– Это был план Сондры, не мой. Я только хотел защитить тебя. И сейчас хочу.

Тихая серьезность в голосе, сентиментальная меланхолия выражения – на мгновение перед ней предстал Эван, которого она знала в Школе.

– А почему показался на глаза только сейчас? – спросила она более мягким тоном.

– Потому что ты в опасности.

Дрожь пробежала по коже Натали.

– Что заставляет тебя так говорить?

Он посмотрел через плечо. Мужчина с брюшком покачал головой, слушая диктора Си-Эн-Эн.

– Мы можем поговорить где-нибудь в другом месте? – прошептал Эван.

– Только когда ты расскажешь мне, что знаешь. – Отставив кофе на прилавок, она вытянула стул из-под одного из обеденных столов и села лицом к креслу Эвана. – Они поймали Клемента Мэддокса. Что мне еще может угрожать?

Он медленно повернул кресло, чтобы лучше видеть вход в столовую и фойе за ним.

– Мэддокс не совершал этих убийств. По крайней мере, не все из них.

– Ты так говоришь, будто уверен в этом на все сто. Откуда ты знаешь?

– Бомба. – Маркхэм обозревал комнату, словно камера видеонаблюдения. – Мэддокс – хороший электрик, но тот, кто изготовил бомбу, специально обучался этому. И кому более выгодно подстроить ложное обвинение Мэддокса, чем людям, собирающим улики?

– Но зачем правительству нас убивать? Мы им больше нужны живыми.

– Может быть. А может, и нет. Федералы захоронили много тел, о которых не знают избиратели. Только мы можем вернуть этих людей и спросить, что они знают.

– Они из кожи вон лезли, чтобы защитить меня...

– Защитить тебя? Или держать тебя при себе, пока не прикончат, как они поступили с Люси?

– Если они хотят, чтобы я умерла, то почему я все еще жива? Они могли сделать это в любое время.

– Им нужно, чтобы это выглядело естественно. Пока они могут обвинить какого-то психопата-одиночку, убийства не вызовут подозрений в прессе или в обществе.

Натали покачала головой.

– Дэн никогда не стал бы участвовать в этом.

Эван поднял брови в легком удивлении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию