Стоя в чужой могиле - читать онлайн книгу. Автор: Иэн Рэнкин cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стоя в чужой могиле | Автор книги - Иэн Рэнкин

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Скоро. Надеюсь, что завтра или послезавтра.

— Причина смерти?

— Вот с этим по-прежнему трудно. Я запросила еще двух патологоанатомов из Абердина, чтобы ускорить процесс.

— Что нам делать дальше?

— Мы продолжаем опрашивать жителей. Может быть, на каких-то фермах окажутся камеры наблюдения. То же относится к магазинам и автомастерским. Мы должны поговорить с каждым.

— А что с уликами из леса и с поля?..

— Все в лаборатории. Пока ничего нового.

— Лобковый волос…

— Да?

— Мы знаем, что он не принадлежит Аннет Маккай.

Демпси кивнула:

— Как только мы получим по нему результаты анализа ДНК, я буду просить сдать пробы всех мужчин, живущих вблизи Эддертона.

Полицейские обменялись взглядами, представляя объем работ.

— Я понимаю, что прошу о многом, — признала Демпси. — Но пусть люди видят, что мы делаем все возможное.

Да, подумал Ребус, такая работа если и не даст результатов, то хотя бы перепугает убийцу. Он вспомнил тактику, которую предлагал в отделе, и вдруг обнаружил, что говорит вслух и советует Демпси сообщить прессе, будто у них имеются данные анализов ДНК, даже если их нет.

Она пригвоздила его взглядом.

— Вы будете приглашать профайлера, мэм?

Это Кларк попыталась отвлечь внимание Демпси от Ребуса. Та посмотрела на нее.

— Я открыта для любых разумных предложений, инспектор Кларк.

— Дело в том, что есть много исследований, посвященных выбору убийцей того или иного места захоронения. В нашем случае география проживания жертв довольно обширна, но все они оказались в одном месте.

— Вы хотите сказать, что это имеет какое-то значение для преступника? — Демпси согласно кивала. — Я уже разослала несколько писем. Если кто-то знает хорошего профайлера, который не попытается сорвать банк… — Она оглядела комнату. — Или, может быть, инспектор Кларк сама порыщет по Интернету и кого-нибудь найдет? — Взгляд Демпси снова остановился на Кларк.

— С удовольствием, мэм.

— Хорошо. — Демпси посмотрела на часы. — Что ж, если больше нет вопросов, то мне предстоит встреча с двумя скорбящими семьями, и я должна подготовиться…

Послышались сочувственные возгласы. Пейдж протолкнулся сквозь группу полицейских, пробираясь к Шивон Кларк.

— Где ты была? — спросил он.

— Моталась туда-сюда.

— Я тебя искал.

Он был недоволен.

— При мне был телефон.

— Мой разрядился, — пробормотал он. — А подходящей зарядки ни у кого нет. Ты получила мое сообщение?

Мы обедаем?

— Она с удовольствием пойдет, — вмешался Ребус.

Кларк строго посмотрела на него.

— Я бы тоже пошел, но у меня, к несчастью, другие планы.

С этими словами он направился к выходу.


Вечером Ребус, несмотря на свои лучшие намерения, взял такси и поехал из гостевого дома в паб. Он сел на переднее сиденье и пожаловался водителю, что в Инвернессе негде припарковаться.

— Посмотрели бы вы в выходные, — ответил таксист. — Многоэтажные парковки перед супермаркетами забиты битком с утра до вечера.

— Не иначе, город переживает расцвет.

Водитель ухмыльнулся:

— Жаль только, что я не вижу никаких плодов.

Когда Ребус вошел в паб, Гэвин Арнольд готовился метать. Его дротик в итоге очутился не по ту сторону проволоки, и он все качал головой, когда его противник закончил с удвоением по семнадцати. Они обменялись рукопожатием, похлопали друг друга по плечу. Арнольд увидел Ребуса и помахал ему, приглашая к бару.

— Что пьете?

— ИПА устроит.

— Два ИПА, пожалуйста, Сью, — сказал Арнольд.

Сью Холлоуэй улыбнулась Ребусу и принялась за работу.

Пока она наливала, Ребус спросил у Арнольда, как идут дела.

— Я хожу по домам, — ответил тот. — Можете представить, как досталось машине на этих сельских дорогах.

— И все без толку?

— Старший суперинтендант Демпси считает, что в этом и толк. Сужаем круг, как она выражается.

— В известном смысле она права.

— Смысла никакого — только устаешь, как черт.

— Хватит ныть, — подала голос Холлоуэй. — А это за счет заведения в знак благодарности.

— За что? — спросил Ребус.

— За то, что ищете этого урода. Пора ему угомониться.

— Ну, тогда будем здоровы. — Арнольд чокнулся с Ребусом. — А что у вас, Джон? Есть какой-нибудь прогресс?

— Я тут, похоже, сбоку припека, Гэвин. Полдня провел, осматривая достопримечательности.

— Каллоден?

— Нет, Блэк-Айл.

— Если радиус поиска расширят еще, то скоро и я там пойду по домам. Вам понравилось?

— Видел дельфинов.

— В Калбоки были?

Ребус покачал головой.

— Там есть чудесный маленький паб и пивной садик с видом на залив Кромарти.

Ребус вспомнил это название — именно в Калбоки Бриджид Янг оставила свой телефон в день, когда ее похитили.

— Эй, Гэв, — позвал один из игроков. — Видишь?

Он говорил о телевизоре над дверью. Тот был настроен на новостной канал. На экране несколько человек рассаживались за столом. Тоже бар, только с меню и салфетками. Импульсные лампы гасли, и в какой-то момент камера дернулась.

Ребус узнал Фрэнка Хаммеля и Нину Хазлитт. Они обменялись рукопожатием, как будто их только что представили друг другу. Присутствовала еще одна пара, которой было неуютно в центре внимания и под прицелами объективов.

— Это сестра Бриджид Янг и ее муж, — откомментировал Арнольд.

Внизу бежала строка: ВСТРЕЧА СЕМЕЙ А9.

— Это не «Клеймор»? — осведомилась Сью Холлоуэй.

— Похоже, — согласился Арнольд и пояснил Ребусу: — Это рядом, через дорогу.

Кто-то пошел к дверям проверить. Ребус, Арнольд и еще человек шесть направились туда же. Никаких сомнений: перед дверями паба напротив стоял фургон со спутниковой антенной на крыше. И внутри «Клеймора» колыхалось море огней. Ребус пересек улицу и подошел к окну. Он увидел стол и рассевшуюся за ним четверку. Из задней двери фургона вышел человек и принялся устанавливать треногу с осветительным прибором; потом протянул кабель в машину, подключил, и в помещении стало еще светлее. Хаммель метнул взгляд в сторону окна, его прищуренные глаза встретились с глазами Ребуса. Он снова повернулся к микрофонам и продолжил говорить. Даррила Кристи Ребус не видел. Нине Хазлитт принесли на подносе стакан воды. Сестра Бриджид Янг держала своего спутника за руку. Другие зеваки столпились вокруг Ребуса, и он вернулся в «Лохинвер». Арнольд расположился перед телевизором, наблюдая за происходящим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию