Подруга Дьявола - читать онлайн книгу. Автор: Питер Робинсон cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подруга Дьявола | Автор книги - Питер Робинсон

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

— Это все, что вы обнаружили? — разочарованно спросил Бэнкс. — Выхода в Лабиринт отсюда нет?

— Спокойно, Алан, не торопись, — сказал Новак. Он подошел к другой стене, потянул на себя панель, закрепленную на петлях. — Давай за мной.

Они перешли в следующую комнату, такую же захламленную и пропахшую плесенью, как и первая; в ней была деревянная лестница, ведущая в подвальный этаж. Спустившись вниз, они увидели дверь с хорошо смазанными петлями и новым, видимо, недавно установленным американским замком. Дверь выходила в одну из безымянных аллей позади Тейлор-ярда, недоступную объективам камер видеонаблюдения.

— Что и требовалось доказать! — с торжеством произнес Бэнкс.

— Да, почти как в фильме «Призрак оперы», — покачал головой Новак. — Потайной ход и всякая прочая чертовщина.

— Раньше надо было догадаться, — заметил Бэнкс. — Жилые дома и складские помещения, стоящие рядом, часто соединяются узкими ходами, по которым можно пробираться ползком. Мёрдок нашел лаз, расширил его и получил возможность приходить в паб и уходить, когда ему нужно. Первоначально это было вместительным хранилищем для контрабандных товаров с отдельным входом, но когда Хейли Дэниэлс вывела его из себя, то он воспользовался этим лазом, чтобы отправиться за ней. Он знал, куда она направляется, и мог уже через несколько минут оказаться в нужном месте, не попадая в объектив камер наблюдения. Сколько времени потребовалось ему, чтобы от входной двери паба выйти в Лабиринт?

— Не больше пяти минут, — предположил Новак.

— Сэр? — Один из криминалистов подошел к ним и направил луч фонаря в угол.

— Что там? — спросил Бэнкс.

— Какой-то пластиковый пакет, — ответил Новак.

Он сделал несколько снимков находки. Фотовспышка на несколько мгновений ослепила их, осветив неестественно ярким светом замкнутое пространство. Затем Новак осторожно взял пакет и раскрыл его.

— Ага! — воскликнул он, показывая содержимое пакета Бэнксу. — Одежда, презервативы, щетка для волос, тряпка, бутылка с водой.

— Джентльменский набор, — заключил Бэнкс. — Темплтон был прав. Этому подонку очень понравилось то, что он сделал, и он намеревался продолжить.

— Я не думаю, что можно рассматривать эту находку как улику, — подала голос побледневшая мисс Мелхиор, вспомнив о своих обязанностях.

— Посмотрим, что скажут в лаборатории, — сочувственно глядя на нее, произнес Бэнкс. — Отличная работа, Стефан. Твои парни молодцы. Ну что, пойдем обратно в комнату для допросов. Мы не можем заставлять мистера Мёрдока ждать столько времени…


Закончив обед и распрощавшись с Рыжей, Энни вернулась в управление узнать новости. Она надеялась получить обнадеживающие известия из криминалистической лаборатории, однако за много лет работы твердо усвоила правило: надо быть терпеливой. Среди прочих текущих дел она выяснила местонахождение доктора Лауры Хендерсон, которая, как оказалось, все еще практиковала в Бате. Энни позвонила ей и, когда после нескольких сигналов на другом конце линии сняли трубку, поздоровавшись, назвала себя. Как и следовало ожидать, доктор Хендерсон отнеслась к этому звонку настороженно, потребовала от Энни назвать добавочный номер и вскоре перезвонила ей через автоматический коммутатор управления.

— Прошу прощения за причиненные неудобства, — извинилась доктор Хендерсон, когда они вновь оказались на связи, — но моя работа требует особой конфиденциальности.

— Моя тоже, — ответила Энни. — Так что считаем инцидент исчерпанным.

— Договорились. Так чем я могу быть вам полезной?

— Вы помните пациентку по имени Кирстен Фарроу? Она пользовалась вашими услугами в восемьдесят восьмом или в начале восемьдесят девятого года. Я понимаю, прошло много времени…

— Конечно же я помню Кирстен, — с готовностью подтвердила доктор Хендерсон. — Бывают такие пациенты, которых помнишь всю жизнь. А в чем дело? С ней что-нибудь случилось?

— Нет, насколько мне известно, ничего не случилось, — ответила Энни. — Но почти шестнадцать лет никто не имеет о ней никаких известий. Может быть, она давала вам знать о себе?

— Нет, никаких вестей от нее не было.

— А когда вы видели ее в последний раз?

— Пожалуйста, подождите. Я загляну в файл пациентов. Боюсь, что такие древние сведения могли и не сохраниться. — Энни, постукивая карандашом по столу, ожидала, что скажет доктор Хендерсон. — Наша последняя встреча была девятого января восемьдесят девятого года, — прозвучал, наконец, ответ, — и с тех пор я Кирстен не видела.

Это было совсем не то, что надеялась услышать Энни.

— Почему она прекратила лечение?

После долгой паузы прозвучал осторожный ответ:

— Я не уверена, что мне следует обсуждать это с вами.

— Доктор Хендерсон, — сказала Энни, — я пытаюсь найти ее. Все, что вы можете сообщить, облегчит мои поиски.

— А зачем вы ее ищете?

— Ей должно быть известно кое-что по делу, которое я сейчас расследую.

— Что за дело?

Поначалу Энни решила сказать, что не вправе разглашать сведения, но ответить так означало бы поддержать глупую игру, затеянную Лаурой Хендерсон. Лучше сообщить кое-что, самую малость, ради того чтобы получить в ответ информацию.

— Одна женщина была убита как раз в том месте, куда, как мы считаем, часто наведывалась Кирстен, — доверительным голосом сообщила она.

— О господи! — испуганно воскликнула доктор Хендерсон. — Вы думаете, он вернулся? Тот самый убийца?

Такого Энни услышать не ожидала, но сочла вопрос психиатра хорошим поводом для продолжения диалога:

— Мы не исключаем такой возможности, ведь его так и не взяли.

— И все равно я не понимаю, чем могу вам помочь.

— Почему Кирстен перестала общаться с вами?

Наступила еще одна пауза, Энни казалось, что она слышит спор, происходящий в голове Лауры Хендерсон. В конце концов «за» взяли верх над «против», и психиатр ответила:

— Наши сеансы были слишком болезненными для нее. Кирстен загнала глубоко в подсознание подробности той ночи, когда он на нее напал, это обернулось депрессией, ночными кошмарами, приступами беспокойства. А наряду с другими ее проблемами…

— Невозможность иметь детей и получать удовольствие от секса?

— Вам и это известно? — В голосе Лауры Хендерсон послышалось нескрываемое удивление. — Ах, ну да! Тогда вы знаете, что у нее была попытка суицида. Я уверена, что запись об этом есть в документах полиции.

— Да, — стараясь придать голосу безразличие, соврала Энни.

Лауре Хендерсон незачем знать, что она уже выдала много сведений о своей пациентке. Узнай она об этом, из нее больше слова не вытянешь.

— Я предложила ей пройти курс гипнотерапии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию