Контролер - читать онлайн книгу. Автор: Иэн Рэнкин cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Контролер | Автор книги - Иэн Рэнкин

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

— Скорее всего.

— Тебя не прельщает перспектива оказаться внутри, так?

— Здесь как-то уютнее.

— Согласен. — Брек откинулся на своём сиденье.


Прошло ещё несколько минут, и дверь паба открылась, явив самого Быка Вочопа. Он полностью соответствовал ожиданиям Фокса. Вид у гангстера был мрачный. Ему никогда не суждено было достичь величия своего отца, и он понимал это. Массы в нём было много, но мускулы составляли лишь малую её часть. Его руки выглядели дряблыми, а туго натянутый ремень с трудом держался на последней застёжке. Короткие засаленные волосы, нечистая кожа. Вокруг шеи — угревое воспаление, явно спровоцированное ношением дешёвой золотой цепи. Чернильные татуировки на тыльной стороне обеих ладоней, нанесённые, скорее всего, собственноручно в подростковом возрасте. Множество колец — роскошь игрока в дартс.

Молодой человек выглядел замкнутым и диковатым — следствие того, что он вырос в изоляции, как это обычно бывает с потомками тех, кто внушает окружающим благоговейный ужас. Васс держался на два шага позади босса. Фокс снова опустил стекло.

— Ты, — обратился он к Вочопу, — садись назад. Но я не хочу, чтобы твоя горилла портила воздух в моей машине.

Вочоп не колебался ни секунды.

— Жди здесь, — приказал он Вассу. Затем сел и захлопнул за собой дверцу.

— Парни считают, что вы — копы, — сказал он. — И я готов съесть яйца Терри, если это не так.

— Что делает ложь весьма заманчивой, — пробормотал Фокс.

— В машине есть прослушка?

— Нет.

— Так я тебе и поверил.

— Вот в чём состоит наше дело, — начал Фокс. — Мы знаем, где скрывается Чарли Броган. Ты уже понял, что его маленькая уловка по исчезновению — не более чем уловка. Копы думают то же самое, и они собираются схватить его со дня на день. У тебя мало времени, Бык.

— Продолжай.

— То, что я сейчас скажу, может быть использовано против меня самого, так что я тебе гарантирую, что никакой прослушки тут нет.

— Дальше.

— Мы знаем, где он, и мы знаем, что он тебе нужен. Поэтому мы предлагаем сделку.

— Вы хотите денег?

Фокс покачал головой:

— Мы — не Глен Хитон. — Он помолчал. — Мы всего лишь хотим вернуться к нормальной жизни. — Он уставился на Вочопа в зеркало заднего вида. — Ты знаешь, кто мы такие?

— Даже не представляю.

— Меня зовут Малькольм Фокс, а это — Джейми Брек. — Фокс внимательно следил за реакцией Вочопа. Тот смотрел на Брека. — Сдаётся мне, что нас подставили, и причиной всему — ты. Скажи, если я не прав.

Вочоп снова посмотрел в зеркало.

— Я всё ещё слушаю, — произнёс он, обращаясь к отражению Фокса.

— Мы хотим восстановить свою репутацию. Целиком и полностью. И ещё мы хотим прижать Глена Хитона. Нельзя, чтобы он вышел сухим из воды.

— Вы думаете, у меня на плечах плащ волшебника?

— Плащ принадлежит скорее твоему отцу, но у меня есть стойкое подозрение, что он существует.

— Что-то твой друг не больно разговорчив.

— Мне нечего добавить, — впервые нарушив молчание, отозвался Брек.

— Это может оказаться самой жопоразрывательной ловушкой, которую любой из вас, мешков с мусором, когда-либо пытался расставить.

— Ты сам назначишь время и место, — продолжал Фокс. — И мы придём. Но учти — у нас есть к тебе вопросы, и тебе не видать Брогана до тех пор, пока мы не будем довольны и счастливы.

— Что за вопросы?

— Те, на которые нам нужны ответы. — Фокс протянул на заднее сиденье руку с клочком бумаги, где был написан номер его телефона. — И помни — у тебя в запасе день или два, не больше. После этого копы доберутся до Брогана. И предложат ему сделку, ставкой в которой будешь ты. А когда твои друзья-приятели прознают, что Броган жив, — что произойдёт? — Фокс многозначительно умолк, дабы придать вес сказанному.

Вочоп взял клочок бумаги. Их пальцы на мгновение соприкоснулись.

— Это всё? — спросил Бык.

— Ещё одна деталь… — Фокс увидел, как Вочоп замер, взявшись за ручку двери. — Кроме всего прочего, тебе придётся сдать Васса.

— Зачем? — В голосе Вочопа скользнуло искреннее удивление.

— Он убил Винса Фолкнера. Винс был парнем моей сестры.

Фокс продолжал смотреть на Быка в зеркало заднего вида. И тут к толстяку пришло понимание: здесь замешана семья. Это многое объясняет. А там, где дело касается семьи, обычные правила не работают. Вочоп не ответил — он всё ещё не верил, что машина не прослушивается, — однако, поймав в зеркале взгляд Фокса, медленно кивнул. Потом он начал выбираться наружу, но на миг остановился и сунул голову обратно в салон.

— Никогда не слышал о тебе, — сказал он Фоксу, прежде чем захлопнуть дверцу.

Бык направился обратно в «Лотерс». Васс семенил с ним рядом, и Вочоп приобнял его за плечо.

— Ты у нас мастак читать знаки? — обратился Фокс к Джейми Бреку.

— Он показывает нам, что Васса можно пустить в расход, — пояснил Брек.

Малькольм повернулся к нему.

— Я заслужил ещё одно «отлично сработано»?

— Что он имел в виду под конец?

Фокса это тоже озадачило.

— Думаю, именно то, что сказал, — он действительно никогда не слышал обо мне. — Малькольм поудобнее устроился на сиденье.

— Почему ты дал ему клочок бумаги, а не визитку?

— Чем меньше он знает обо мне, тем лучше, — ответил Фокс и задумался. Никогда не слышал о тебе… Он выплюнул жвачку окно. — Как ни странно, я проголодался. А ты?

— Я бы навернул индийской кухни. — Брек огляделся по сторонам. — Только не уверен, что здесь, в Данди, мы сможем это сделать спокойно.

— Ты прав, — отозвался Фокс. — Когда Вочоп позвонит, лучше нам быть подальше отсюда.

— Чтобы успеть всё подготовить, — согласился Брек. — Ты всех предупредил?

— Я всех предупредил.

— Удивительно, как мой безумный план до сих пор держится на плаву?

— Мы всё ещё дышим, — ответил Фокс, запуская двигатель. — Это уже кое-что.

Перед тем как покинуть парковку, он бросил прощальный взгляд в зеркало заднего вида. «Форд» так и стоял посреди улицы, словно полноправный хозяин здешних мест.

Как это ни смешно, подумал Малькольм Фокс, но так оно и есть.

Понедельник,
23 февраля 2009
29

В понедельник после обеда Фокс и Брек играли в карты в доме последнего, когда раздался телефонный звонок. Весь день они пили то чай, то кофе. Три газеты были прочитаны от корки до корки. Ещё были новости по телевизору, прослушивание аудиозаписей, звонки Аннабель и Джуд. Обед составили сэндвичи из супермаркета и шоколадные эклеры. С утра выглянуло солнышко, принеся с собой немного тепла, но сейчас небо затянула сплошная завеса облаков цвета воды из-под грязной посуды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию