Контролер - читать онлайн книгу. Автор: Иэн Рэнкин cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Контролер | Автор книги - Иэн Рэнкин

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

И Малькольм направился обратно через дорогу. Брек поспешил за ним.

— Отлично сработано, — вполголоса похвалил он.

— Пока нет, — ответил Фокс.

Но когда они подошли к «вольво», главарь скрылся внутри здания. Дверь, захлопнувшись за ним, продолжала раскачиваться на петлях. Фокс и Брек ждали. В окне паба появилось незнакомое лицо.

— Ты увидел Быка? — спросил Брек.

— В окружении свиты, возле бара, — подтвердил Фокс. — Весь увешан кольцами и побрякушками, как рождественская ёлка. И как только он ухитряется поднять стакан.

Прошло ещё две минуты. Дверь паба распахнулась. Никто не вышел оттуда, но, видимо, был подан какой-то знак. Двое оставшихся из гоп-компании выбросили недокуренные сигареты и зашли внутрь.

— Ну что? — спросил Брек. Вопрос был резонным. — Так и будем сидеть и смотреть, как они над нами потешаются?

В окне появилось ещё несколько физиономий. Кто-то показал им непристойный жест.

— Может, эта твоя идея насчёт группы захвата была вовсе не так уж плоха.

— Она была ужасна, — возразил Фокс.

— Хочешь сказать, что надо идти туда вот так, без страховки?

— Так ты поступаешь в Quidnunc, Джейми, — не делаешь следующий ход, пока не дождёшься подкрепления?

— Если бы это была сцена из игры, я бы собрал толпу сообщников — такую же, как у моего противника.

— Но всё, что у нас есть, — толпа из двух человек, — заметил Фокс. — А в машине, между прочим, тепло.

— Лучше бы мы стояли снаружи. Это как-то солиднее.

— Снова стратегии Quidnunc? Заведение не закроется ещё часа три-четыре.

— Думаю, так долго нам ждать не придётся.

Он оказался прав. Издали донёсся рёв мотора. Взвывая на скорости, он становился всё громче, а когда автомобиль вывернул из-за угла, душераздирающе взвизгнули колёса. Даже не пытаясь припарковаться возле тротуара, водитель резко хватил по тормозам, остановившись прямо посреди дороги. Это был «форд-сьерра», но с форсированным двигателем и непомерной выхлопной трубой. Прежде чем заглохнуть, мотор рыкнул в последний раз. На асфальте остался след от колёс. Запахло палёной резиной.

— Телевизионщиков надо бы призвать к ответу, — прокомментировал Фокс.

Человек, появившийся с заднего сиденья, был огромным и хмурым. Это был обладатель лица с фотографии, отпечатанной на принтере. «Форд» почти на дюйм приподнялся на рессорах, освободившись от веса своего пассажира. Великан шёл вразвалку. На нём была рубашка с короткими рукавами размером с двухместную палатку, мешковатые джинсы и белые кеды. Чёрные волосы, зализанные назад со лба и от ушей, сзади доходили почти до лопаток. Он щеголял золотым зубом, но больше не было видно никаких татуировок или украшений. Маленькие глазки смотрели пронзительно.

— Чего вам надо? — спросил он. — Хотя какая разница. Садитесь в машину и валите отсюда.

— Мы не можем, Терри, — ответил Фокс, стараясь говорить извиняющимся тоном. — Сначала нам нужно поговорить с Быком.

— А ну-ка заткни свой рот, — рявкнул Терри Васс, тыча в него пальцем. — Ты и твой дружок-глиномес — гребите отсюда, живо.

На мгновение воцарилась тишина, которую нарушил Брек. Он произнёс одно слово:

— Забавно.

Это привлекло внимание Васса.

— Это ты к чему сказал?

Брек пожал плечами:

— Когда люди используют словечки, связанные с гомофобией… говорят, это знак.

— Какой ещё знак?

Брек снова пожал плечами, будто подыскивая верное определение.

— Скрытой… склонности, — выдал он наконец. Васс кинулся на него, но Джейми оказался проворнее. Он увернулся от сокрушительного удара, обежал противника со спины и остановился, подпрыгивая на носках как мячик, готовый к дальнейшему развитию событий.

— Терри, — сказал Фокс, повысив голос, чтобы отвлечь его внимание. — Мы пришли не за этим. Бык позвал тебя, чтобы разобраться, чего мы хотим. Эта информация была предназначена только для его ушей, но, так и быть, я скажу тебе. Мы взяли Чарли Брогана.

Васс смотрел на Брека, готовясь к новой атаке, но слова Фокса возымели своё действие. Его дыхание выровнялось, а плечи расправились и опустились.

— Не в том смысле, что взяли под защиту, — продолжал Малькольм. — А просто — взяли. И мы хотим заключить сделку.

Васс повернулся к Фоксу:

— Что?

— Сделку, — повторил Фокс. — Так и передай своему боссу. Мы будем ждать в машине. — С этими словами он открыл дверцу со стороны сиденья водителя. Не двигаясь с места, Васс смотрел, как он сел и захлопнул её за собой. Потом его внимание снова обратилось к Бреку, который всё ещё пружинил на носках на полпути между «вольво» и «сьеррой». Через стекло Фоксу была видна только часть происходящего. Но Васс махнул рукой и направился к дверям «Лотерса». Брек выждал ещё пару секунд, затем вернулся к машине и залез внутрь.

— Страшный тип, — заключил он.

— Надеюсь, ты перестанешь его шпынять, — ответил Фокс.

— Это обычная тактика в онлайн-играх. — Брек помолчал. — А у меня неплохая реакция. Так здорово ещё раз в этом убедиться.

— Хочешь жвачку?

Брек кивнул и протянул руку. Его пальцы дрожали, и довольно сильно, несмотря на хвалёную реакцию. Они сидели в тишине, чавкали и смотрели на мир за окнами машины. Мимо шёл девичник: компания женщин в одинаковых розовых футболках с надписью: «Мы — двадцать четыре девственницы». Следом увивалась группа местных парней, пробующих на них различные методы обольщения. С полдюжины сгорбленных тинейджеров в чёрных балахонах с капюшонами и бейсболках брели по своим делам. «Форд» вызывал у прохожих любопытные взгляды. Он так и остался стоять посреди дороги. Остальным участникам движения приходилось его объезжать. Одна или две машины возмущённо просигналили. Водитель не реагировал. Его руки словно приросли к баранке, а мотор продолжал грозно урчать.

— Как думаешь, он работает без выходных? — спросил Брек.

Фокс не ответил, продолжая жевать и наблюдать. Дверь паба снова распахнулась, но это была всего лишь очередная пара курильщиков. Они с интересом разглядывали Фокса и Брека, держась своей стороны улицы. Наконец из недр «Лотерса» вынырнул один из предыдущей троицы. Он рысцой подбежал к «вольво» и наклонился к окну водителя. Фокс не отреагировал. Тогда тот постучал в стекло. Выждав ещё пару секунд, Малькольм приспустил окно.

— Бык сказал — заходите, — сообщил тип.

— Передай ему — пусть идёт к чёрту, — ответил Фокс и снова поднял стекло. Человек снаружи посмотрел на него так, будто не поверил своим ушам. Он постучал ещё раз, но Фокс только мотнул головой. Тогда посланник выпрямился и поплёлся восвояси.

— Думаешь, он изобретёт другую формулировку? — спросил Брек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию