Память - читать онлайн книгу. Автор: Лоис МакМастер Буджолд cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Память | Автор книги - Лоис МакМастер Буджолд

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

– Пусть колесница катится вперед независимо от того, что давят ее колеса? – поднял брови Майлз. – И как же вы собираетесь двигаться вперед?

– Военный трибунал, скорее всего. Дело должно быть доведено до конца по всем правилам. Как вы справедливо заметили, оно не может оставаться подвешенным.

Какое решение примет трибунал, если ему в затылок будет дышать вся махина СБ, принуждая к быстрому решению? Виновен? Не виновен? Или более туманное «За недоказанностью»? Ему потребуется найти лучшего военного адвоката…

– Нет, черт возьми! Не желаю, чтобы кучка военных судей ломала себе голову, а потом все пошли домой ужинать. Если можно догадаться, я и сам могу гадать целый день напролет. А я хочу знать. Вам придется продолжить поиски. Мы не можем останавливаться на одном Галени.

Гарош шумно выдохнул и потер подбородок.

– Майлз, вы хотите, чтобы я начал охоту на ведьм. Это может нанести огромный ущерб моей организации. Вы заставите меня перевернуть СБ вверх дном, и ради чего? Если комаррец виновен – а я почему-то уверен, что так оно и есть, – то вам придется очень далеко зайти, чтобы получить подозреваемого, который будет вам по вкусу. Где вы остановитесь?

«Уж точно не здесь, черт побери!»

– Будущая императрица вряд ли будет довольна вами. Или мной.

Гарош скривился.

– Я отдаю себе в этом отчет. Кажется, она очень милая молодая женщина, и мне не доставляет удовольствия думать, что это может ее огорчить. Но я присягал не ей, а Грегору. Как и вы.

– Верно.

– Если у вас нет других конкретных предложений, я готов предъявить обвинение, и пусть решает трибунал.

«Ты-то готов предъявить обвинение, да я не готов его поддержать».

– Я могу отказаться закрыть аудиторское расследование.

– Если трибунал вынесет приговор, вам придется это сделать, милорд.

«А я этого не сделаю». Майлза вдруг осенило. Он может не закрывать аудиторского расследования вечно, и Гарошу ни черта не удастся с этим поделать. Неудивительно, что сегодня он столь изысканно вежлив, просто рахат-лукум. Майлз может даже наложить вето на трибунал… Но имперские аудиторы традиционно осторожны со своими огромными полномочиями. Их выбирают не за блестящие успехи в карьере, а за доказанную годами кристальную честность и неподкупность. Раньше даже пятидесятилетней проверки бывало недостаточно. Он не должен нарушать внутренние правила СБ больше, чем минимально необходимо для…

Гарош устало улыбнулся:

– В конце концов мы можем договориться, что не согласны друг с другом, но постарайтесь понять мою позицию. Когда-то Галени был вашим другом, и я понимаю ваше огорчение. Вот что я могу сделать. Вместо обвинения в измене я выдвину обвинение в попытке покушения на старшего по званию. Ничего страшного. Год тюрьмы, отставка без почестей, и Галени свободен. Вы даже можете надавить на имеющиеся у вас рычаги, чтобы добиться для него Высочайшего помилования и избавить от тюрьмы. Я не возражаю, лишь бы он убрался отсюда.

То есть сломать Дуву карьеру. А Галени – честолюбивый человек, стремящийся служить Комарре в новом и более мирном будущем, которое запланировал Грегор, и отчетливо сознающий открывающиеся перед ним возможности.

– Помилование – для виновных, – задумчиво произнес Майлз. – Это не то же самое, что быть оправданным.

Гарош почесал затылок и снова скривился. А может, это была попытка улыбнуться.

– Я… На самом деле у меня была другая причина, чтобы пригласить вас сюда, лорд Форкосиган. Я смотрю в будущее по многим позициям. – Поколебавшись, он продолжил: – Я позволил себе вольность и затребовал копию доклада вашего невропатолога. Относительно ваших припадков. Мне кажется, предложенный им метод лечения довольно перспективен.

– Имперская безопасность, – пробормотал Майлз, – вездесуща, как тараканы. Сначала прослушивает мой комм, затем смотрит мое медицинское досье… Напомните мне завтра утром, чтобы я снял сапоги.

– Приношу свои извинения, милорд. Думаю, вы меня простите. Я должен был знать это, прежде чем сказать то, что собираюсь сказать. Но если контролирующий припадки чип будет работать так, как вы надеетесь…

– Он только контролирует, а не лечит.

Гарош отмахнулся.

– Это не имеет практического значения. А я практик. Я тут изучил доклады о дендарийских операциях, выполненных по заданию СБ. Вы с Саймоном Иллианом были потрясающей командой.

«Мы были лучшими, да!» Майлз неопределенно хмыкнул, вдруг перестав понимать, к чему клонит Гарош.

Гарош криво улыбнулся.

– Занимать место Иллиана – чертовски не просто. И я не намерен упускать хоть какие-нибудь преимущества. Теперь, когда у меня появилась возможность лично с вами работать и подробно изучить ваши досье… Я все больше прихожу к выводу, что, уволив вас, Иллиан допустил серьезную ошибку.

– Это не ошибка. Я это заслужил. – У Майлза пересохло во рту.

– Я так не думаю. По-моему, Иллиан отреагировал слишком болезненно. Достаточно было бы письменного выговора с занесением в ваше досье. – Гарош пожал плечами. – Вы бы прибавили его к своей коллекции. Я и раньше работал с людьми вроде вас. Теми, кто готов идти на риск там, где никто не хочет рисковать, и добиться результатов там, где никто другой не может добиться. Я люблю получать результаты, Майлз. Очень люблю. Дендарийские наемники имели огромную ценность для Службы безопасности.

– Они и сейчас ее имеют. Командор Куин возьмет ваши деньги. И доставит товар. – Сердце Майлза начало бешено колотиться.

– Я эту Куин не знаю, к тому же она не барраярка. Я бы предпочел, если ваше лечение будет успешным, вернуть туда вас.

Майлзу пришлось сглотнуть, чтобы вновь приобрести способность дышать.

– Чтобы все… было, как прежде? Начать с того, на чем я закончил?

«Дендарийцы… Адмирал Нейсмит…»

– Не совсем. Во-первых, по моим подсчетам, вы еще два года назад должны были получить капитана. Но я думаю, что смогу составить с вами в паре команду не хуже, чем была у вас с Иллианом. – В глазах Гароша мелькнул огонек. – Возможно, вы простите мне мою амбициозность, если я скажу, что даже лучшую. Я был бы горд иметь вас на борту, Форкосиган.

Майлз сидел, совершенно ошеломленный. Какое-то мгновение в его голове вертелась лишь одна идиотская мысль: «Какое счастье, что припадок случился нынче ночью, иначе я бы сейчас катался тут на ковре».

– Я… я… – Руки у него тряслись, в голове шумело от радости. «Да! Да! Да!» – Я… должен сначала закрыть это дело. Вернуть Грегору его шоколадную цепочку. Но потом… конечно! – Поврежденная губа треснула, когда он расплылся в неудержимой улыбке. Майлз слизнул выступившую кровь.

– Да, – терпеливо сказал Гарош, – именно это я и хотел сказать.

На Майлза будто вылили ушат холодной воды. Восторг погас. «Что?!» Он едва мог собраться с мыслями. Перед глазами возникло видение дока, забитого до отказа дендарийцами, скандирующими: «Нейсмит! Нейсмит!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию