Обнаженная жара - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Касл cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обнаженная жара | Автор книги - Ричард Касл

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Тот адвокат, разумеется.

— Рук, какая разница, кто! Это не в первый раз. Он хотя бы высказался напрямик. Но чаще я ловлю на себе взгляды и слышу шепотки. После твоей статьи я словно голая. Я не один год выстраивала профессиональную репутацию, и до сих пор никто не ставил ее под сомнение.

— Так и знал, что этот крючкотвор что-то тебе наговорил.

— Ты хоть слышал, что я сказала?

— Да, и советую тебе учитывать, от кого это исходит, Ник. Он просто пытался отыграться. Его клиент идет ко дну. Воистину, Железный шеф: скоро наш прославленный повар будет громыхать железными кастрюлями в Синг-Синге.

Никки подтянула колено к груди и, развернувшись, схватила Рука за плечи.

— Я прошу тебя внимательно выслушать, потому что это важно. Ты слушаешь? — Рук кивнул. — Хорошо, потому что я говорю о том, что со мной происходит, а ты мчишься по своей полосе. Думаешь, что ты со мной, — а на самом деле идешь параллельным курсом. Понял, что я хочу сказать?

Когда он кивнул, Никки вздохнула:

— Не понял.

— Понял. Ты вне себя из-за адвоката, который позволил себе грязный намек.

Никки выпустила его плечи и сложила руки на коленях.

— Ты меня не слышал.

— Эй! — Рук дождался, пока она повернулась к нему лицом. — Я тебя слышал и скажу, что с тобой происходит. Тебе кажется, что все в твоей жизни катилось как по маслу, пока не вышла моя статья, так? А что я сделал? Поставил тебя в неудобное положение, в лучи софитов, так что все тебя замечают и обсуждают, иной раз за спиной. И ты бесишься, потому что говорила, что тебе это не нужно, а я вбил себе в голову, что так лучше для тебя, и старался не ранить твоих чувств. — Помолчав, он взял Никки за руки. — Я и теперь не хочу тебя ранить, Ник. Мне жаль, что тебе пришлось нелегко. Я думал, что хорошо сделал свою работу, и прошу прощения, если это осложнило тебе жизнь.

Никки уставилась на него, не зная, что сказать.

— Пожалуй, ты меня услышал, — проговорила она через минуту.

Рук кивнул и произнес:

— Я был похож на доктора Фила, да?

Никки засмеялась.

— Точно!

Они долго сидели и улыбались друг другу. Никки даже стала гадать: а что дальше? Сегодня все произошло так неожиданно, что она не успела задуматься о последствиях. И сейчас Хит поступила так, как поступала всегда. Решила ничего не решать. Жить одной минутой.

Наверное, с Руком творилось то же самое, потому что они, не сговариваясь, как в синхронном танце, наклонились друг к другу и нежно поцеловались. Потом улыбнулись и сидели обнявшись, уперлись подбородками друг другу в плечо и дышали в одном ритме.

— Рук, мне тоже жаль. Извини, что я так набросилась на тебя вчера.

Прошла целая минута, прежде чем он ответил:

— А знаешь? Я не прочь, когда на меня набрасываются.

Никки слегка отстранилась и хитро улыбнулась:

— Неужели? — Она опустила руку на его бедро. — И насколько яростно?

Он положил ладонь ей на затылок, перебирая пальцами волосы.

— Хочешь выяснить?

Ласка Ники заставила его резко выдохнуть.

— Неплохо!

И тут ахнула она, когда Рук подхватил ее на руки и понес в спальню. На полпути Никки куснула его за ухо и прошептала:

— Мое стоп-слово — «ананас».


Никки решила, что лучше им явиться на работу порознь. Она встала рано и, уходя, попросила Рука заехать домой, переодеться и привести себя в порядок, а уж потом отправляться в участок. Вокруг нее и так вертелось достаточно сплетен, чтобы вместе с Руком изображать перед коллегами парочку с афиши «Безумного свидания». [68]

Хит влетела в участок в пять минут седьмого и с удивлением обнаружила, что детективы Таррелл и Каньеро уже на месте. Таррелл, прижимавший к уху телефонную трубку, приветственно кивнул и продолжал что-то записывать.

Каньеро сказал:

— Привет, детектив.

— Ребята!

Обычно, обращаясь к одному из них, она получала ответную улыбку от обоих. А на сей раз — ни одной. У Каньеро зазвонил телефон, и, пока он тянулся за трубкой, Никки успела спросить:

— Вы что, стимуляторы принимаете?

И опять ни слова в ответ. Каньеро взял трубку, Таррелл положил свою и подошел к доске. Никки догадывалась, почему оба не спали всю ночь. В верности своей догадки она убедилась, когда, повернувшись к доске, увидела на ней новый раздел: «Одинокий незнакомец», [69] выделенный красным маркером.

Таррелл сверялся с записями, обновляя сообщения о розыске техасца, вписанные под полицейским фотороботом. Пока его маркер скрипел по доске, выводя крупные буквы, Никки читала через плечо: «Ни одного обращения в отделения неотложной помощи Манхэттена и окрестностей с переломом ключицы и огнестрельными ранениями кого-либо, соответствующего описанию. Проверка вызовов по Джерси. Проверка аптек к югу от Кэнал-стрит и к западу от Сент-Джеймс-плэйс не выявила покупателей средств первой помощи, соответствующих описанию. Копии фоторобота разосланы по электронной почте в частные пункты неотложной помощи на случай, если подозреваемый обратится туда».

Под заголовком «Патруль отдела борьбы за качество жизни» Никки увидела записи, свидетельствующие о том, что эти двое уже связались со всеми близлежащими участками, но не получили информации ни об одной жалобе, аресте или бездомном, соответствующем описанию.

Это был наглядный пример взаимовыручки копов. На коллегу напали — и вот Тараканы ночью явились в участок, чтобы перерыть все вокруг. Это не просто кодекс чести — это сама жизнь. Никто не смеет расхаживать по их городу, навалив столько дерьма.

Представители какой-нибудь другой профессии непременно обменялись бы дружескими объятиями. Но это были нью-йоркские копы, поэтому, когда Каньеро, закончив разговор, подошел к ним, Никки хмыкнула:

— И это все, на что вы способны?

Таррелл закрыл маркер колпачком, повернулся к ней и невозмутимо произнес:

— Ну, после того, как ты упустила подозреваемого, нам особо не с чем было работать.

— Но мы сделали все, что могли, — добавил Каньеро и честно признал: — Во всяком случае, прежде чем упустить парня, ты отхватила от него клок.

На том все и закончилось. Не обнимаясь, даже не стукнувшись кулаками, эти трое сказали все, что требовалось. С одной стороны: «Спасибо, ребята, я у вас в долгу», а с другой твердое: «Всегда и всюду готовы подставить плечо». И каждый вернулся к работе, даже не прослезившись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию