Ее любовная связь - читать онлайн книгу. Автор: Джиллиан Стоун cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее любовная связь | Автор книги - Джиллиан Стоун

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Крошечное световое пятно упало на надпись. Зено мягко усмехнулся.

— Пьер Огюст Ренуар, тот самый преподаватель, который тем утром раскритиковал мои работы, — мечтательно произнесла Кэсси, словно погрузившись в тот далекий день в Париже. — «Боль проходит, а красота остается».

Глава 13

Зено не мог оторвать глаз от сплетения букв, курсивом бегущих по нежному бедру Кэсси. Он, словно загипнотизированный, был готов смириться и принять разудалую, богемную душу Кассандры Сент-Клауд.

Не спрашивая разрешения, он нагнулся, коснулся губами надписи на ее бархатистой коже и закрыл глаза, вдыхая аромат фиалкового мыла и чего-то еще более чудесного. Загадочная женщина.

Притянув Кэсси себе на колени, Зено поцеловал ее в висок и заметил:

— Что за решительной маленькой особой ты была в семнадцать лет! В столь юном возрасте отправилась в Париж. Как я понимаю, твои родители не возражали?

— О, отец был решительно против, но мама буквально вытолкала меня из дома.

— Ах да, первоисточник идей женской эмансипации в вашей семье.

Кэсси завязывала тесемки.

— Единственный раз, когда Оливия осуждающе приподняла бровь в мою сторону, был, когда я приняла предложение Томаса. — Кэсси устроилась поудобнее у него на груди. — Мама считала, что он будет препятствовать моему развитию как художника.

— У меня сложилось впечатление, мадам, что ваша мать куда большая суфражистка, чем вы.

Он сильнее прижал ее к себе.

— У миссис Сент-Клауд татуировка на бедре, — с легкой насмешкой произнес он. — А твоя мать ее видела? Смею заметить, что она наверняка выбрала бы другой девиз. Может — «Избирательные права женщинам повсюду»? По-моему, это самый модный клич в наши дни.

Кэсси бросила на него лукавый взгляд.

— Поосторожнее, Зак. Моя матушка очень дружна с Эммелин Панкхерст. Вы же не хотите, чтобы «Лига за права женщин» окружила Скотленд-Ярд своими плакатами?

Рядом с пролеткой остановился кеб. Зено выглянул в окошко.

— Это Рейф.

Дверца пролетки открылась, новый пассажир запрыгнул внутрь и сел на противоположной скамье. Зено постучал по крыше пролетки.

— Подъедем поближе! — крикнул он вознице.

В наползающих клочьях тумана пролетка обогнула квартал и остановилась в другой части узкой улочки. Внутри коляски было темно, слабое свечение уличного фонаря почти не давало света.

— Ты опоздал. Я уже начал беспокоиться, — язвительным шепотом произнес Зак.

— С кем не бывает, дружище. Ужин затянулся черт знает на сколько времени. Эгги непременно хотела описать все кровавые подробности родов, так что к концу мы все потеряли аппетит. Моя драгоценная сестрица только что произвела на свет нового младенца, — пояснил он Кэсси и вынул тонкую сигару. — Вы не возражаете?

Кэсси во все глаза смотрела на напарника Зено.

— Ничуть. Курите в свое удовольствие. — Она насмешливо приподняла бровь: — А я считала, что ваша семья происходит из Шотландии, мистер Льюис.

Рейф взмахом загасил спичку.

— Моя сестра влюбилась. Вышла замуж за члена парламента. У того серьезные политические амбиции. Они почти весь год живут в Лондоне. И кстати, мне показалось, что вы предпочитаете называть меня Рейфел? Потому что я ангел. — Рейф окинул ее одобрительным взглядом. — Как приятно снова вас встретить, Кассандра.

— Сегодня вечером она мисс Сегюр.

До этой минуты Зено никогда не замечал, насколько обаятелен и хорош собой был его молодой товарищ. Сейчас это его почему-то задело.

Кэсси искоса взглянула на него и со смешком ответила:

— Ну, имена в такой ситуации мало что значат. Во всяком случае, настоящие.

— Вы правы, мисс. — Он улыбнулся ей очаровательной улыбкой, потом обратился к Зено: — Ты не говорил мне, что у тебя сегодня свидание. Было что-нибудь интересное?

— Пока одна скука. Обрати внимание, я имею в виду не общество этой леди, а нашу слежку.

Зено укрыл Кэсси плотным шерстяным покрывалом.

Рейф продолжал веселиться:

— Бог мой, я, кажется, прервал очаровательный тет-а-тет.

Зено ответил ему грозным взглядом.

— Мистер Льюис, подразумевалось, что сегодня на посту будете вы. Вместе с Флинном и Китти. — Он кивнул на Кассандру. — Мисс Сегюр милостиво вызвалась помочь нам.

Рейф пожал плечами:

— Китти не каждую ночь может выбраться. А мистер Райс, насколько я информирован, проводит время в обществе зеленой феи, то есть абсента.

Зено ворчливо заметил:

— Пусть Райс на время оставит дела с абсентом в Лайм-хаусе. Иначе он нам ничем не поможет.

— Он еще не вернулся из опиумного притона, если это имеет какое-то…

— Ш-ш-ш… — прошипела Кэсси и приложила палец к губам. Зено и Рейф обменялись быстрыми взглядами и умолкли. Тяжело груженная повозка остановилась в подозрительной близости от старых меблированных комнат. — А где именно расположена точка?

— Это квартира. Вон там.

Зено ткнул подбородком вверх.

Внезапно Кэсси указала на второй этаж дома. Все трое заметили смутную тень в окне наверху.

— Это женщина, — прошептала Кэсси.

— Откуда ты знаешь? — шепча в самое ухо, спросил Зено.

Кассандра ответила, не отрывая глаза от окна:

— Я не совсем уверена. Наверное, окно открыто. Иначе я бы ничего не увидела.

Зено наклонил голову и стал рассматривать ряд застекленных окон.

— Как это?

— Обрати внимание на темный квадрат в дальнем конце, — не отрывая глаз от дома, объяснила она. — Там, как раз напротив, фонарь, а в стекле нет ни единого отблеска. Значит, окно открыто.

Рейф Льюис с усмешкой поинтересовался:

— Вывод основан на искусстве или науке, мисс?

Кассандра на секунду задумалась.

— Это наблюдения импрессионистки, основанные на световых и цветовых эффектах.

Зено натянул на голову твидовую кепку.

— Готова к работе, моя птичка?

Он помог ей выбраться из пролетки. Они быстро забежали за угол и оказались позади стоящей в проулке крытой повозки.

— Как я понимаю, мистера Льюиса послали на вечер Маргарет Фейетт, чтобы следить за мной?

В ее глазах сверкали серебристые искры. Было трудно понять, испытывает ли она легкое раздражение или по-настоящему сердится.

— Его отправили следить за Деламером. — Зено втянул ее в узкую нишу в стене здания. — И защищать тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению