Возлюбленные-соперники - читать онлайн книгу. Автор: Тина Габриэлл cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возлюбленные-соперники | Автор книги - Тина Габриэлл

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Нахмурившись, она снова и снова мысленно переживала происшедшее.

— Если подумать, в этом не было никакого смысла. Зачем убивать жертву, если уже ограбил ее? Они знали, что ты герцог, по гербу на экипаже. Убить аристократа — обречь себя на тяжкую участь. Ведь власти не прекратят поиски, пока не отыщут виновного.

Лицо Джеймса тоже было хмурым и сосредоточенным.

— Ты права. Я тоже считаю, что Руперт их нанял, чтобы совершить убийство.

Белла непроизвольно прижала ладонь к груди.

— Ты хочешь испугать меня?

Вглядевшись в серьезное лицо Джеймса, она разволновалась еще сильнее.

— Я всего лишь проанализировал ситуацию и сделал логические выводы. Теперь ты понимаешь, почему я так настаивал, чтобы ты жила под моей крышей? Когда преступник швырнул тебя на землю, я был в ярости. И до смерти испугался, что ты пострадала. Признаюсь честно, у меня никогда не было такого очаровательного охранника.

Белла оказалась захваченной врасплох признанием и ничего не сказала.

Не дождавшись никакой реакции, Джеймс продолжил:

— Скажи, что ты помнишь о последующих событиях вчерашней ночи?

«Только то, что поставила себя в глупейшее положение», — подумала она.

— Мы ворвались на прием, устроенный твоей бабушкой.

Джеймс весело усмехнулся:

— Ну, это еще мягко сказано. Мы не только появились на приеме и прервали знаменитого гипнотизера, который по праву считал себя гвоздем программы, но также сразу оказались в центре внимания. Ты представилась герцогине и всем ее гостям и, по сути, призналась, что моя любовница.

— Я не могла этого сделать! — не слишком уверенно выпалила Белла.

— Ты назвала меня по имени, сообщила, что ехала со мной в экипаже среди ночи…

— Но ты же можешь объяснить…

Джеймс подался к ней и с улыбкой сказал:

— Что именно я должен объяснить? То, что мы сражались из-за сельской собственности и во время этого сражения жили под одной крышей? Или то, что меня ранил твой свихнувшийся деверь, который охотится за документами, подтверждающими предательство твоего покойного мужа?

У Беллы снова разболелась голова, а когда она заговорила, собственный голос даже ей самой показался пронзительным:

— Это не моя вина! Я не просила защиты и не просила привозить меня на Парк-стрит. Я хотела покинуть «Линкольнз инн» одна! У меня есть жилье. Со мной все было бы в порядке.

— В порядке? — с любопытством переспросил Джеймс. — Уверяю, не прошло бы и недели, как Руперт тебя нашел.

Он был прав, и в глубине души Белла это знала. Но согласиться не могла — взыграл дух противоречия.

— Так что же делать?

— Мы можем решить проблему с бабушкой и обществом, немедленно поженившись.

— Пожениться? Ты не можешь говорить серьезно!

— Тем не менее, я совершенно серьезен.

Джеймс не казался расстроенным перспективой брака, отметила Белла. Скорее даже наоборот: на его лице отразились явно положительные эмоции — радость? удовлетворение? — но он поспешил их скрыть улыбкой.

— Я думала, ты не хочешь жениться и обзавестись семьей. Мне казалось, что тебя вполне устраивает холостяцкое существование.

— Когда мы впервые встретились в Уиндмуре, я ничего не знал о твоем прошлом. После этого многое изменилось. То, что ты сказала, правда. Я настоял, чтобы ты ушла из «Линкольнз инн» со мной и жила под моей крышей. Поэтому на мне лежит вина за вчерашнюю ночь.

— Ты вовсе не должен на мне жениться. Много титулованных наследниц из общества будут счастливы…

— Титулованные наследницы из общества меня не интересуют и никогда не интересовали, — перебил ее Джеймс.

— А твоя бабушка? Что она скажет?

— Знаешь, впервые в жизни мы с ней едины. Она настаивает, чтобы я поступил как порядочный человек.

— Конечно! — воскликнула Белла. — Она хочет внуков, Ей нужен наследник герцогского титула. Долг требует, чтобы ты позаботился о будущем поколении.

— Да, это действительно имеет для нее большое значение, — сухо заметил Джеймс. — Поэтому она решила, что сама станет твоей дуэньей и представит тебя обществу, как того требуют приличия.

Только теперь до Беллы дошел смысл слов старой герцогини. Проснувшись утром, она с трудом соображала — и из-за удара по голове, и из-за выпитого накануне вина, — и не поняла, что имеет в виду старуха. Теперь, в свете предложения Джеймса, все встало на свои места.

В голосе Беллы зазвучало отчаяние:

— Она нелогична! Ей известно, что я вдова, у которой никогда не было детей. Может быть, я бесплодна.

— Мне не верится, что это так. Ты говорила, что твой супруг после первых месяцев совместной жизни ничего не мог. Поэтому я сказал старой герцогине, что твой муж страдал половым бессилием. Она все поняла. Оказывается, это отнюдь не редкость в браке между зрелым мужчиной и совсем молоденькой девушкой.

Белла почувствовала, что краснеет. Она действительно сказала Джеймсу, что Роджер не ложился с ней в постель после первых месяцев супружества, но никогда не думала, что такие интимные подробности станут известны вдовствующей герцогине.

— Но я не хочу опять замуж. Я поклялась, что больше никогда…

Белла запнулась на полуслове, когда теплая ладонь Джеймса погладила ее по лицу.

— Перестань. Ты слишком молода, чтобы дать обет безбрачия. Твой первый брак, к сожалению, был обычным фарсом, жалким союзом с безумным садистом. Поверь, ты красива, молода и желанна. Кроме того, отвергнув мое предложение, ты окажешься беззащитной перед Рупертом. Ты не сможешь победить в этом сражении одна, а я, став твоим мужем, буду иметь больше возможностей тебя защитить. Ты же не хочешь убегать всю жизнь?

— Нет, конечно, но…

Его нежные пальцы опустились ниже, коснулись бьющейся на шее жилки.

— И не забывай, что мы с тобой по уши погрязли в скандале. У тебя не хватит совести бросить меня на растерзание сплетницам и, что стократ хуже, вдовствующей герцогине… Избави Бог!

Его улыбка могла растопить небольшой ледник, не то что женское сердце. У Беллы пошла голова кругом. Интересно, как может мужчина быть одновременно грозным и нежным?

— Я вдова, у меня нет никакого титула. Мой отец был купцом. Вряд ли из таких, как я, получаются герцогини.

Джеймс расхохотался.

— А я барристер, воспитанный как незаконнорожденный отпрыск старого герцога. Из таких тоже не получаются герцоги.

Она была почти уверена, что он заранее предусмотрел все ее возражения и продумал свои ответы.

Он взял невесту за руку.

— Возможно, мое предложение было сделано не совсем по форме, и ты ожидала чего-то иного. Ну, не важно. Сейчас мы это исправим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию