Ледяная страна - читать онлайн книгу. Автор: Улисс Мур cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ледяная страна | Автор книги - Улисс Мур

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Если, конечно, это настоящий призрак, а не какой-нибудь фокус, придуманный, чтобы напугать его и заставить убежать!

Но что делает Джулия в парке как раз в тот момент, когда они собираются поджечь виллу? Она здесь одна или с братом?

Или — ещё хуже — с Риком Баннером?

Несчастные предатели…

Младший Флинт подавил в себе страх, махнул рукой на братьев, которые, наверное, решили бежать до Шотландии, и скорым шагом вернулся к вилле, где оказалось уж слишком много разных призраков. У ворот он с удивлением обнаружил, что всё изменилось в течение нескольких минут.

Доктор Боуэн покинул домик садовника, даже не закрыв за собой дверь. Братья Ножницы не бродили больше без дела по дорожкам этого парка, теперь совершенно пустого и потому ещё более пугающего, чем прежде.

Дрожа от страха, младший Флинт сделал ещё несколько шагов и остановился, потому что услышал чей-то крик. Настолько отчаянный вопль, что даже разобрать слова невозможно.

Мальчику снова захотелось броситься наутёк и убежать как можно дальше от этого проклятого дома и обитавших в нём призраков.

Но тут он подумал, что голос кричащего человека очень даже напоминает голос доктора Боуэна.

И в самом деле: это кричал доктор.

Как никогда осторожно младший Флинт прошёл дальше, туда, откуда, как ему казалось, доносились крики, и стал перебегать от дерева к дереву, как настоящий шпион — как будто в доме виллы прятался снайпер, готовый сразить его в любую минуту.

Так, перебежками, минут через десять он оказался у сторожки для хранения инструментов, а когда приблизился к ней, крики и стук в дверь почти прекратились.

Младший Флинт подобрался ещё ближе и спрятался за кустами розмарина.

— Доктор Боуэн! — несмело позвал он.

Неожиданно прогремел выстрел, и, к счастью, пуля пронеслась мимо.

— Эй! Вы что, спятили?

— У меня пистолет! — закричал доктор из сторожки.

— И поэтому нужно убивать меня? — возмутился младший Флинт.

Ответила ему тишина, а потом прозвучал глухой голос доктора:

— Ты кто такой?

— Я — Флинт.

— О, слава богу! Флинт! Дорогой мой! Выпусти меня скорее отсюда!

Мальчик, однако, сомневался, что это нужно сделать, в конце концов, доктор только что едва не убил его.

— А что с вами случилось? — поинтересовался младший Флинт.

— Я попал в западню! — признался доктор. — Эти два негодяя… договорились с девочкой из Лондона и её женихом Баннером.

«Баннер?.. Жених…»

Это слово сразило младшего Флинта, как отравленная стрела. Однако он не упал замертво, а пришёл в негодование.

— Как же вызволить вас? — наконец обратился он к доктору.

— Поищи ключ от замка. Я заметил, что рыжий мальчишка спрятал его где-то поблизости! — ответил доктор в нетерпении.

Младший Флинт быстро осмотрел всё поблизости, без особого труда нашёл ключ в вазоне справа от сторожки и, обрадовавшись, вставил его в висячий замок.


Доктор Боуэн и младший Флинт решительно направились к дому и вошли внутрь. Впереди доктор, держа пистолет двумя руками, как в полицейских фильмах, и за ним младший Флинт, готовый к любому повороту событий. Он с трудом тащил канистру с бензином, которую нашёл в сторожке.

Они миновали кухню, где из крана громко капала вода, вышли в большую гостиную с камином, где маски и статуи казались чудовищами, готовыми схватить любого, кто появляется тут.

Оттуда прошли в другую гостиную, где стоял чёрный пластмассовый телефон, и, убедившись, что он всё ещё не работает, заглянули в комнату с каменным потолком и остановились у лестницы на второй этаж.

Где-то наверху было открыто окно и хлопали ставни. Доктор Боуэн и младший Флинт поднялись туда и, бегло осмотрев дом, спустились вниз.

— Нет их. Никого нет, — заключил доктор Боуэн, заглянув также на веранду. — Но пусть не думают, что удастся уйти от меня таким образом.

Он со злостью пнул статую рыбачки. Она опрокинулась, и голова её откололась.

Увидев это, младший Флинт замер: мальчику показалось, будто в грудь ему вонзилось холодное лезвие. Дом тоже словно затаил дыхание. Флинт вспомнил голос призрака, потёртую капитанскую куртку старого владельца, и у него подкосились колени.

— Сейчас они у меня получат! — прогремел доктор Боуэн, поднимая пистолет. Потом окликнул мальчика, отчего тот вздрогнул, и, протянув ему коробок спичек, прибавил: — Держи! Начни с домика садовника. Облей его со всех сторон бензином и займись этим домом. И не волнуйся. Дом старый, деревянный, он вспыхнет мигом.

— А вы что станете делать? — поинтересовался младший Флинт.

— Обо мне не беспокойся, — с усмешкой сказал доктор, и мальчику показалось, что перед ним призрак. — Что бы ни случилось, не беспокойся обо мне.

Потом торопливо вынул из кармана бумажник, достал из него все деньги и протянул младшему Флинту.

Тот покачал головой.

— Бери, не ломайся, ни к чему церемониться, — сказал доктор, вкладывая пачку банкнот в руку мальчика. И крепко хлопнул его по плечу со словами: — А теперь шевелись! За дело!

После этого, расстегнув верхние пуговицы, достал из-под рубашки висевший на золотой цепочке ключ.

Ключ с особенной головкой — в виде трёх черепах.

Глава 29
ЭТО НАПОМИНАЛО ЧУДЕСНЫЙ СОН!
Ледяная страна

— Что… что ты… делаешь? — спросил ещё не совсем проснувшийся господин Блум, глядя на потолок коридора, который проплывал над его головой.

Анита вытолкала каталку из помещения архива, чтобы отправить её вниз. Девочка улыбнулась отцу и провела влажной салфеткой по его лбу.

— Ты велел делать всё, что считаю правильным, папа. И я решила, что самое лучшее — находиться рядом с тобой, Нестором и Блэком и следить, чтобы с вами всё было в порядке.

Она обратилась к маме Рика, и та помогла ей переправить каталки с тремя «спящими» в общую палату. Девочка не стала говорить ей о наркотике, которым Боуэн, должно быть, усыпил их, и решила, что не стоит рисковать, оставаясь в помещении архива, ведь тут можно встретиться с доктором, если тот вдруг вернётся.

Во время переезда на каталке Блэк Вулкан начал стонать и фырчать, а Нестор даже пару раз открыл глаза.

При всех этих заботах Анита не переставала думать о Джейсоне, об этом лондонском мальчике, куда-то пропавшем. Придумал себе приключение для поисков какой-то тайны, как будто приключения и тайны — самое главное на свете. Важнее неё, её отца, друзей и знакомых, пострадавших и нуждавшихся в помощи.

Анита подумала также, что с того момента, когда началось наводнение, он ни разу не вспомнил о родителях и даже не поинтересовался, не случилось ли с ними что-нибудь, не ранены ли они, не нужен ли он им.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению